私たちはこの間来日したクラーク氏のために、歓迎会を開くつもりです。
英語の訳
- We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
英語の訳
- One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
- One Sunday morning George burst into the living room and said this.
この仕事は、私には5日かかったが、あなたなら5週間かかるでしょう。
英語の訳
- This work took me 5 days, but it will take you as many weeks.
マウンテンバイクのレースがこの数年、日本の若者の間で流行っている。
英語の訳
- Mountain bike racing has caught on with young Japanese in the past few years.
今日では、彼女は人間が言語を使ってできることの多くのことができる。
英語の訳
- Today she can do many things humans can do with language.
おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。
英語の訳
- It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.
トムは、もはや朝食前に毎日は散歩しませんが、一週間で数回は行います。
英語の訳
- Tom doesn't take a walk every morning before breakfast anymore, but he still does several times a week.
アメリカもイギリスも日本の反対側だし、うまく時間合わせられるかなぁ。
英語の訳
- Both the U.S. and the U.K. are across the world from Japan, so I wonder if I'll be able to adjust to the time difference well.
起床する前に、その日一日何をするか少しの間だけ考えるようにしている。
英語の訳
- Before I get out of bed, I spend a little time thinking about what I'll be doing the rest of the day.
ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。
英語の訳
- The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
英語の訳
- I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
日本人は、お盆の間先祖が自分達のところにやってきていると信じている。
英語の訳
- During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor.
1995年7月にシカゴで気温が36度以上になり、3日間で700名以上が亡くなった。
英語の訳
- During a span of three days in July 1995, more than 700 people died in Chicago, when temperatures rose above 97 F (36 C).
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
英語の訳
- For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
英語の訳
- He said he would give us his decision for sure by Friday.
日本にいる間に北海道に行きたかったが、結局できずじまいで帰ってしまった。
英語の訳
- Whilst I was in Japan, I wanted to visit Hokkaido; but after all, I wasn't able to, and had to go home.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
英語の訳
- I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
英語の訳
- This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
英語の訳
- The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。
英語の訳
- Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We hadn't seen each other for a week.
手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。
英語の訳
- I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.
1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
英語の訳
- I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
英語の訳
- It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
英語の訳
- Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
1995年7月、シカゴの気温は摂氏36度以上となり、3日間で700人以上が命を落とした。
英語の訳
- During a span of three days in July 1995, more than 700 people died in Chicago, when temperatures rose above 97 F (36 C).