明日も、雪大変だと思うので気をつけてくださいね。
英語の訳
- I think there'll be a lot of snow tomorrow as well, so be careful OK?
「具合悪いなら今日は仕事休みなよ」「いや大丈夫」
英語の訳
- "If you're not feeling good today, you should stay home." "No, no. I'll be fine."
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
英語の訳
- On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
- On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
日本の農村風景は大きく変わったといわれています。
英語の訳
- It's said that Japan's rural landscape has changed greatly.
今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
英語の訳
- Today's paper says that a big typhoon is approaching.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
英語の訳
- The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
英語の訳
- Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
英語の訳
- No other city in Japan is as large as Tokyo.
- No other city in Japan is as big as Tokyo.
マラソン大会は、例年10月の第一日曜に開催されます。
英語の訳
- The marathon always takes place on the first Sunday in October.
トムは明日の朝、大勢の人と会わなきゃいけないんだ。
英語の訳
- Tom has a lot of people to see tomorrow morning.
- Tom has to meet a lot of people tomorrow morning.
彼女のご家族は毎日テレビを見るのが大好きなんです。
英語の訳
- Her family loves to watch TV every day.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
英語の訳
- Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
一日中大雨だったので、その間家に閉じこもっていた。
英語の訳
- It rained heavily all day, during which time I stayed indoors.
大雨のため、子供たちは一日中家に閉じこもっていた。
英語の訳
- The heavy rain kept the children in all day.
東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
英語の訳
- Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。
英語の訳
- What others think of a person really matters in Japan.
日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
英語の訳
- The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.
今日の新聞によれば、昨日チリで大地震があったそうだ。
英語の訳
- According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday.
私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。
英語の訳
- I really regret what I said to her yesterday.
大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
英語の訳
- The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
英語の訳
- In the city, large quantities of garbage are being produced every day.
雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
英語の訳
- If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?
本日まず最初に訪れるのは、この町で一番大きい神社です。
英語の訳
- The first place we'll visit today is the city's largest shrine.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
英語の訳
- In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
英語の訳
- This is where we differ very much from Japanese workers.