YOMI読みの道

例文

断るを含む例文一覧

断るを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全297件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件断る
前の25件3 / 12次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がその申し込みを断るのは当然だ。

英語の訳

  • It stands to reason that I should decline the offer.
出典: Tatoeba文番号 167985
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼らとは関係を断っている。

英語の訳

  • We have broken off relations with them.
  • We've broken off relations with them.
出典: Tatoeba文番号 165261
TatoebaCC BY 2.0 FR

人を見掛けで判断するものではない。

英語の訳

  • You shouldn't judge a person by his appearance.
出典: Tatoeba文番号 144402
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

通りを横断する前に左右を見なさい。

英語の訳

  • Look to the left and right before crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 125613
TatoebaCC BY 2.0 FR

道を横断するときは気を付けなさい。

英語の訳

  • You must take care when you cross the road.
出典: Tatoeba文番号 123573
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路を横断する時は気を付けなさい。

英語の訳

  • Take care when you cross the street.
出典: Tatoeba文番号 123501
TatoebaCC BY 2.0 FR

無断でしゃべるのはやめてください。

英語の訳

  • Please refrain from speaking without permission.
出典: Tatoeba文番号 80902
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

冷静な判断を必要とする状況である。

英語の訳

  • The situation calls for our cool judgement.
出典: Tatoeba文番号 77654
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この梱包材が断熱機能を担っている。

英語の訳

  • This packaging material provides heat insulation.
出典: Tatoeba文番号 76740
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人を外見で判断するのはやめましょう。

英語の訳

  • Let's stop judging people by outward appearance.
  • Let's stop judging people using outward appearance.
  • Let's stop judging people by means of outward appearance.
出典: Tatoeba文番号 10141150
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

身なりで人を判断することはできない。

英語の訳

  • You can't judge a person based on clothing.
出典: Tatoeba文番号 1144455
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は計画を断念せざるをえなかった。

英語の訳

  • We had to abandon our plan.
出典: Tatoeba文番号 185893
TatoebaCC BY 2.0 FR

軍隊では無断退出する事は許されない。

英語の訳

  • In an army no man is permitted to leave without permission.
出典: Tatoeba文番号 176672
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が通りを横断するのを手伝った。

英語の訳

  • I helped him walk across the street.
  • I helped him cross the street.
出典: Tatoeba文番号 154416
TatoebaCC BY 2.0 FR

状況は我々の冷静な判断を必要とする。

英語の訳

  • The situation calls for our cool judgement.
出典: Tatoeba文番号 146028
TatoebaCC BY 2.0 FR

人を外見だけで判断するものではない。

英語の訳

  • You should not judge a person by his appearance alone.
出典: Tatoeba文番号 144408
TatoebaCC BY 2.0 FR

人を行動で判断してしまうことがある。

英語の訳

  • We sometimes judge others based on their actions.
出典: Tatoeba文番号 144399
TatoebaCC BY 2.0 FR

断崖のてっぺんに古い城が立っている。

英語の訳

  • An old castle stands on top of the cliff.
出典: Tatoeba文番号 127317
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りを横断する際に彼は足を滑らせた。

英語の訳

  • He slipped while crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 125615
TatoebaCC BY 2.0 FR

道を横断する前に辺りを見回しなさい。

英語の訳

  • Look both ways before you cross the street.
出典: Tatoeba文番号 123572
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。

英語の訳

  • He broke himself of the bad habit of smoking.
出典: Tatoeba文番号 108513
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は太平洋を横断する企てに失敗した。

英語の訳

  • He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean.
出典: Tatoeba文番号 102549
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は年のわりには立派な判断力がある。

英語の訳

  • He has good judgement for his age.
出典: Tatoeba文番号 101374
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は通りを横断中に車にはねられた。

英語の訳

  • She was hit by a car while she was crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 87824
TatoebaCC BY 2.0 FR

表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。

英語の訳

  • Judging from his expression, he is in a bad mood.
  • Judging from his expression, he's in a bad mood.
出典: Tatoeba文番号 85362