使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
故を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私たちは初めて彼の故郷を訪ねた。
英語の訳
私のオートバイは途中で故障した。
英語の訳
私は2年ぶりで故郷の村に帰った。
英語の訳
私はその事故と全く関係なかった。
英語の訳
私は事故の責任を彼のせいにした。
英語の訳
私は彼からその事故の話を聞いた。
英語の訳
事故のお陰で私は注意深くなった。
英語の訳
事故の原因は我々には不明である。
英語の訳
事故の原因は警察が捜査中だった。
英語の訳
事故はしばしば不注意から生じる。
英語の訳
事故は日曜日の3時頃に起こった。
英語の訳
事故は彼女から息子さんを奪った。
英語の訳
時計がどこか故障しているらしい。
英語の訳
車が遠い田舎で故障してしまった。
英語の訳
通りの真ん中で救急車が故障した。
英語の訳
日本はいわば彼の第2の故郷です。
英語の訳
彼の死の原因は自動車事故だった。
英語の訳
彼は、その事故で左足を怪我した。
英語の訳
彼はお金でその事故の補償をした。
英語の訳
彼はその交通事故で大怪我をした。
英語の訳
彼はその事故には関係ありません。
英語の訳
彼はその事故に対して責任がある。
英語の訳
彼は故意に彼女を危険にさらした。
英語の訳
彼は交通事故で九死に一生を得た。
英語の訳
彼は交通事故で内臓にけがをした。
英語の訳