解答はすべて指示に従って書かねばならない。
英語の訳
- All answers must be written according to the instructions.
私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
英語の訳
- We have finished the work in accordance with her instructions.
警察官は、私に車を路肩に寄せるよう指示した。
英語の訳
- The patrolman motioned me to pull over.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
英語の訳
- You must learn to obey instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
英語の訳
- We have finished the work in accordance with her instructions.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
英語の訳
- You can't go wrong if you read the instructions carefully.
「々」とは前の漢字が繰り返すことを指し示します。
英語の訳
- "々" means the previous kanji is repeated.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
英語の訳
- He gave me precise instructions to do the job.
薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。
英語の訳
- Drugs should be used only at the direction of a doctor.
私はあなたに何にも触るなとはっきりと指示しました。
英語の訳
- I gave you explicit instructions not to touch anything.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
英語の訳
- When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
英語の訳
- The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
ちゃんと指示したじゃん。なんで言われた通りにできないの?
英語の訳
- I instructed how to do it properly. Why can't you do as you were told?
研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
英語の訳
- He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.
指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。
英語の訳
- There are too many demonstrative pronouns. To put it bluntly, it couldn't be harder to understand.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
英語の訳
- Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
英語の訳
- He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
英語の訳
- The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
英語の訳
- The teacher told the pupils to write those words down in their notebooks.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
英語の訳
- We have been instructed to escort you to the airport.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
英語の訳
- The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
英語の訳
- When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
この薬には強い副作用があるため、医師の指示をよく守って服用しなければならない。
英語の訳
- Due to its strong side effects, this medicine must be taken exactly as prescribed by your doctor.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
英語の訳
- The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
英語の訳
- Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.