使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
持ちを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ドナルドって気持ち悪いと思いませんか?
英語の訳
僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。
英語の訳
彼女は貴重な本をたくさん持っている。
英語の訳
私たちは黄色のりんごを持っています。
英語の訳
私たちは飛行機を三機持っていました。
英語の訳
私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
英語の訳
ここに住んでいる人に金持ちはいない。
英語の訳
このタオル、ふわふわで気持ちいいよ。
英語の訳
お金持ちは貧乏人を見下しがちである。
英語の訳
ケイトは金持ちであることがわかった。
英語の訳
このスーツケース、お持ちしましょう。
英語の訳
このフライパンのとっては持ちやすい。
英語の訳
この天気が日曜日まで持てばいいなあ。
英語の訳
すごくたくさんの本をお持ちですねぇ。
英語の訳
すべての人は長所と短所を持っている。
英語の訳
その語は私の気持ちをよく表している。
英語の訳
その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
英語の訳
たまたまお金の持ち合わせがなかった。
英語の訳
つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。
英語の訳
なるほど彼は、金持ちだがけちん坊だ。
英語の訳
ブラウン氏はいつも本を1冊持ち歩く。
英語の訳
メアリーは気持ちのやさしい女の子だ。
英語の訳
気持ちを落ち着かせるようにしなさい。
英語の訳
金持ちにかかわらず彼女は幸せでない。
英語の訳
金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
英語の訳