YOMI読みの道

例文

持ちつ持たれつを含む例文一覧

持ちつ持たれつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全102件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件持ちつ持たれつ
前の25件3 / 5次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。

英語の訳

  • Every one of us is more or less interested in art.
出典: Tatoeba文番号 165451
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンの夢は、貢いでくれる金持ち男をみつける事だった。

英語の訳

  • Jane's dream was to find herself a sugar daddy.
出典: Tatoeba文番号 216521
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。

英語の訳

  • I struck on an idea that could change his mind.
出典: Tatoeba文番号 153968
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。

英語の訳

  • He exhibited no remorse for his crime.
出典: Tatoeba文番号 104964
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。

英語の訳

  • It is always useful to have savings to fall back on.
出典: Tatoeba文番号 81183
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。

英語の訳

  • I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.
出典: Tatoeba文番号 76250
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

いつか自分の気持ちを英語で伝えられる時が来るといいなと思う。

英語の訳

  • I will be glad when the time comes that I can convey my feelings in English.
出典: Tatoeba文番号 8576640
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。

英語の訳

  • No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated.
出典: Tatoeba文番号 203505
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。

英語の訳

  • We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
出典: Tatoeba文番号 165661
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。

英語の訳

  • That every one who believes in him may have eternal life.
出典: Tatoeba文番号 205065
TatoebaCC BY 2.0 FR

ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。

英語の訳

  • No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
出典: Tatoeba文番号 76851
TatoebaCC BY 2.0 FR

文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。

英語の訳

  • Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
出典: Tatoeba文番号 83677
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。

英語の訳

  • They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.
出典: Tatoeba文番号 96658
TatoebaCC BY 2.0 FR

先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。

英語の訳

  • Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
出典: Tatoeba文番号 141849
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。

英語の訳

  • She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
出典: Tatoeba文番号 93681
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「これを1つと、これを2つ下さい」「お持ち帰りですか?」「いえ、店内で」

英語の訳

  • "One of this and two of this, please." "Take-away?" "No, having here."
出典: Tatoeba文番号 3103616
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。

英語の訳

  • Once a habit has been acquired, it almost has compulsive power over us.
出典: Tatoeba文番号 190299
TatoebastoiseCC BY 2.0 FR

手紙を読んだ後に彼は何も言わなかった。 やっぱり、気持ちが伝わらなかった。

英語の訳

  • After reading the letter, he did not say a single word. As I have thought, I didn't get my feeling across.
出典: Tatoeba文番号 8923788
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。

英語の訳

  • What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.
出典: Tatoeba文番号 217264
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。

英語の訳

  • If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
出典: Tatoeba文番号 138578
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは4階の自宅から、隣の川土手が崩れていくのを不安げな面持ちで見つめていた。

英語の訳

  • From his fourth-story apartment, Tom eyed the collapsing river bank next door with an uneasy look on his face.
出典: Tatoeba文番号 8920370
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。

英語の訳

  • That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
出典: Tatoeba文番号 205218
TatoebaCC BY 2.0 FR

苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。

英語の訳

  • If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
出典: Tatoeba文番号 179519
TatoebaCC BY 2.0 FR

まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。

英語の訳

  • You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
出典: Tatoeba文番号 195624
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。

英語の訳

  • The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
出典: Tatoeba文番号 1143861