シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
英語の訳
- Singapore has one big problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
英語の訳
- That adds a new dimension to our problem.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
英語の訳
- We have the same problems as you.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
英語の訳
- I can't believe that's what's really troubling Tom.
- I can't believe that that's what's really troubling Tom.
その本を読み終えると、私は本をぎゅっと抱きしめた。
英語の訳
- When I finished reading that book, I hugged it.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
英語の訳
- Some Americans have grave debts.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
英語の訳
- Many countries are having difficulties in the economic sphere.
トムはそれをやるがために、大きなリスクを抱えている。
英語の訳
- Tom is risking a lot by doing that.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
英語の訳
- We have a lot of social problems to think about today.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
英語の訳
- Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
英語の訳
- I saw him coming with his briefcase under his arm.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
英語の訳
- I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
英語の訳
- Every great writer seems to have been interested in English.
エスペラント運動は常に永遠の初心者の問題を抱えています。
英語の訳
- The Esperanto movement has always had to grapple with the problem of 'eternal beginners'.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
英語の訳
- Be patient and persistent. These things take time.
トムはメアリーのお抱え運転手として何年もずっと働いている。
英語の訳
- Tom has been working as Mary's chauffeur for years.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
英語の訳
- With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
英語の訳
- He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
英語の訳
- Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
英語の訳
- I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
英語の訳
- Tom won't admit it, but he's in big trouble.
私たちが抱えている問題については、すでにトムに話してあります。
英語の訳
- I've already told Tom about the problems we've been having.
- I've already told Tom about the problem we're having.
- I've already spoken to Tom about the problem we're having.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
英語の訳
- Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
英語の訳
- Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
英語の訳
- The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.