訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
英語の訳
- It was next to impossible to get a trained pilot.
私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。
英語の訳
- I would like you to post this letter.
- I'd like you to mail this letter.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
英語の訳
- He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
英語の訳
- Did you know she is good at making coffee?
偽造パスポートを手に入れるのって、どれくらい難しいのかな?
英語の訳
- How hard is it to get a fake passport?
- How difficult is it to get a fake passport?
メアリーはハンドバッグに手を入れ、小切手帳を取り出した。
英語の訳
- Mary reached in her purse and pulled out her checkbook.
- Mary reached into her purse and pulled out her checkbook.
- Mary reached into her handbag and pulled out her checkbook.
私にそのポストを手に入れるチャンスがあるとあなたは信じる?
英語の訳
- Do you believe I have a chance to get that position?
- Do you believe that I have a chance to get that position?
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
英語の訳
- They did not like the way he threatened his opponents.
あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。
英語の訳
- How did you come by these rare books?
そのコンサートのチケットをやっとのことで2枚手に入れた。
英語の訳
- I managed to acquire two tickets for the concert.
- I managed to get two tickets for the concert.
- I finally managed to get two tickets to that concert.
手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
英語の訳
- Treated roughly, the cup has some cracks.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
英語の訳
- Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
英語の訳
- It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.
彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。
英語の訳
- Go and meet him, and while you're about it mail this letter.
なんとかコンサートのチケットを2枚、手に入れることができた。
英語の訳
- I managed to get two tickets for the concert.
そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
英語の訳
- And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.
あなたはどのようにしてそれらの珍しい本を手に入れたのですか。
英語の訳
- How did you come by those rare books?
そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。
英語の訳
- The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
英語の訳
- See to it that the letter is posted this afternoon.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
英語の訳
- After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
英語の訳
- Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.
野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
英語の訳
- Baseball players should allow for the wind in catching a fly.
どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
英語の訳
- How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
英語の訳
- It beats me how she could have gotten that secret information.
明日学校に行く時、この手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
英語の訳
- Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.