YOMI読みの道

例文

手事を含む例文一覧

手事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全276件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件手事
前の25件8 / 12次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。

英語の訳

  • The existing law concerning car accidents requires amending.
出典: Tatoeba文番号 149048
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はテニス選手としては致命的な事故に遭った。

英語の訳

  • She had an accident that ended her life as a tennis player.
出典: Tatoeba文番号 92061
TatoebaCC BY 2.0 FR

無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。

英語の訳

  • I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.
出典: Tatoeba文番号 80884
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お前のその仕事を手伝ってやれる時間はないんだよ。

英語の訳

  • I have no time to help you with the work.
出典: Tatoeba文番号 10004594
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察は、事故の責任はタクシー運転手にあるとした。

英語の訳

  • The police blamed the accident on the taxi driver.
出典: Tatoeba文番号 9593283
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。

英語の訳

  • Some of my friends can speak English well.
出典: Tatoeba文番号 490389
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」

英語の訳

  • "Would you mind helping me with my work?" "Not at all."
出典: Tatoeba文番号 236308
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。

英語の訳

  • Shall I answer this letter for you?
出典: Tatoeba文番号 233109
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。

英語の訳

  • Don't bother to answer this letter.
出典: Tatoeba文番号 221347
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。

英語の訳

  • There's a lot of red tape involved in this procedure.
出典: Tatoeba文番号 221302
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。

英語の訳

  • The girl was very useful about the house.
出典: Tatoeba文番号 209205
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官はその残虐な殺人事件の手がかりを探している。

英語の訳

  • The cops are searching for clues to the brutal murder.
出典: Tatoeba文番号 176368
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。

英語の訳

  • The policeman blamed the taxi driver for the accident.
出典: Tatoeba文番号 176357
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。

英語の訳

  • My bet is that John will get the job.
出典: Tatoeba文番号 163725
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

叔父に手紙を書いたら、叔父はすぐに返事をくれた。

英語の訳

  • I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.
出典: Tatoeba文番号 156005
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい事業に手をつけるときはよく気をつけなさい。

英語の訳

  • Take great care when you put your hand to a new business.
出典: Tatoeba文番号 145394
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。

英語の訳

  • He'll answer your letter soon.
出典: Tatoeba文番号 114921
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。

英語の訳

  • He couldn't possibly part with his beloved dog.
出典: Tatoeba文番号 102403
TatoebaCC BY 2.0 FR

返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。

英語の訳

  • Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.
出典: Tatoeba文番号 83351
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。

英語の訳

  • A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
出典: Tatoeba文番号 74515
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

まだ、お父様から手紙の返事をいただいておりません。

英語の訳

  • Your father still hasn't replied to my letter.
出典: Tatoeba文番号 13697745
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もしかしたら、トムが仕事探し手伝ってくれるかもよ。

英語の訳

  • Perhaps Tom can help you find a job.
出典: Tatoeba文番号 10083320
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。

英語の訳

  • He couldn't possibly part with his beloved dog.
出典: Tatoeba文番号 1151762
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。

英語の訳

  • You must send the answer to the letter right away.
出典: Tatoeba文番号 232591
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。

英語の訳

  • You needn't have helped him with his work.
出典: Tatoeba文番号 229528