できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
英語の訳
- I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
英語の訳
- Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
英語の訳
- He found a clue to solve the mysterious affair.
彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
英語の訳
- He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
英語の訳
- Her mother is going to undergo a major operation next week.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
英語の訳
- Make sure that the sick are properly attended.
警察は、両手を挙げて家から出てくるようトムに言った。
英語の訳
- The police told Tom to come out of the house with his hands up.
トムさんは手伝ってくれる人を見つけられませんでした。
英語の訳
- Tom couldn't find anyone to help him.
あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
英語の訳
- You must help set the table.
よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。
英語の訳
- The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
英語の訳
- The cops are searching for clues to the cruel murder.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
英語の訳
- You should not look down on her just because she writes a poor hand.
彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
英語の訳
- He left no stone unturned to carry out the plan.
難しい問題は後回しにして、解ける問題から手をつけます。
英語の訳
- I put off the difficult problems and start with the ones I can solve.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
英語の訳
- This course will help you master correct pronunciation.
それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。
英語の訳
- These letters reveal her to be an honest lady.
家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
英語の訳
- When I got home, I found your letter waiting for me.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
英語の訳
- All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
英語の訳
- The government made no move to solve the housing problem.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
英語の訳
- I appreciate your help in clarifying this.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
英語の訳
- The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。
英語の訳
- Give help to anyone who needs it.
彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
英語の訳
- He had no sooner got the letter than tore it in two.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
英語の訳
- On his deathbed he asked me to continue writing to you.
毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。
英語の訳
- Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year.