彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。
英語の訳
- He had his brother help him with the gardening.
難しい問題は後回しにして、解ける問題から手をつけます。
英語の訳
- I put off the difficult problems and start with the ones I can solve.
うちのおばあちゃん、肉団子作るのすごく上手だったのよ。
英語の訳
- My grannie was crazy good at making meatballs.
- My grandma was really good at making meatballs.
トムにはメアリーを支持するよりほかに手立てはなかった。
英語の訳
- Tom had no choice but to support Mary.
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
英語の訳
- This course will help you master correct pronunciation.
その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
英語の訳
- The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。
英語の訳
- If you have any difficulty, ask me for help.
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
英語の訳
- Do you know the girl waving at us over there?
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
英語の訳
- The government made no move to solve the housing problem.
大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
英語の訳
- We have to take steps to prevent air pollution.
彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。
英語の訳
- If you would like me to introduce you to him, I will write him right away.
彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。
英語の訳
- They take great pride in their daughter, who is now a famous singer.
彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。
英語の訳
- What do you say to asking her to come and help us?
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
英語の訳
- She is thinking of suing as a last resort.
手紙をもらったら、すぐに返事を書くようにしているんです。
英語の訳
- I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
今日、自動車は、馬に代わる主要な交通手段となっています。
英語の訳
- Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
- Today, automobiles have replaced horses as the primary means of transportation.
ビザを取得するには、どのような手続きをすればいいのですか?
英語の訳
- What is the procedure for getting a visa?
私が出すの頼んでおいた手紙にさ、切手貼るの忘れないでよ。
英語の訳
- Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。
英語の訳
- On being introduced to somebody, a British person often shakes hands.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
英語の訳
- I appreciate your help in clarifying this.
トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。
英語の訳
- How well Tony can play tennis!
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
英語の訳
- The position requires applicants to be skilled in spoken English.
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
英語の訳
- I asked him to answer soon after he received my letter.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
英語の訳
- I always have difficulty in making myself understood.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
英語の訳
- I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.