YOMI読みの道

例文

所へを含む例文一覧

所へを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全116件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件所へ
前の25件2 / 5次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この部屋は台所として使われている。

英語の訳

  • This room is used as a kitchen.
出典: Tatoeba文番号 219986
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本をもとあった所へ置きなさい。

英語の訳

  • Put the book where you found it.
出典: Tatoeba文番号 206648
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅へ行く途中で市役所の前を通った。

英語の訳

  • I passed the city hall on my way to the station.
出典: Tatoeba文番号 188875
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の友人が事務所へ訪ねてきました。

英語の訳

  • A friend of mine called on me at my office.
  • A friend of mine came to visit me at my office.
出典: Tatoeba文番号 162512
TatoebaCC BY 2.0 FR

囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。

英語の訳

  • The prisoner dug a hole under the prison wall.
出典: Tatoeba文番号 148304
TatoebaCC BY 2.0 FR

父はふだんバスで事務所へ行きます。

英語の訳

  • My father usually goes to his office by bus.
出典: Tatoeba文番号 84668
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

授業が終わった瞬間に便所へダッシュ。

英語の訳

  • The second that class is over, I'm sprinting to the bathroom.
出典: Tatoeba文番号 11029809
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

人垣をかきわけて目的の場所へと進む。

英語の訳

  • Push through the crowds and proceed to the target area.
出典: Tatoeba文番号 7562242
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこへでも好きな所に行ってよろしい。

英語の訳

  • You can go anywhere you like.
出典: Tatoeba文番号 200902
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーは階段をおりて台所へ行った。

英語の訳

  • Mary went down to the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 194778
TatoebaCC BY 2.0 FR

レンタカーの返却場所は、どこですか。

英語の訳

  • Where do I return cars?
出典: Tatoeba文番号 192317
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の郵便物をこの住所へ送って下さい。

英語の訳

  • Please forward my mail to this address.
出典: Tatoeba文番号 162469
TatoebaCC BY 2.0 FR

前へ出て、他の人に場所をあけなさい。

英語の訳

  • Step forward and make room for others.
出典: Tatoeba文番号 140976
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその建物の見える所へやってきた。

英語の訳

  • He came in sight of the building.
出典: Tatoeba文番号 112920
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはどこでも行きたい所へ行けます。

英語の訳

  • You can go wherever you want.
出典: Tatoeba文番号 232485
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この道を行けば記念碑の所へ行けますよ。

英語の訳

  • This road will lead you to the monument.
出典: Tatoeba文番号 220275
TatoebaCC BY 2.0 FR

この部屋は寝室でもう一方は事務所です。

英語の訳

  • This room is my bedroom, and the other one is my office.
出典: Tatoeba文番号 219990
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。

英語の訳

  • Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
出典: Tatoeba文番号 189913
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。

英語の訳

  • Why did you not go to the office?
  • Why didn't you go to the office?
出典: Tatoeba文番号 177600
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

市役所へはどう行けばいいのでしょうか。

英語の訳

  • Can you tell me how to get to the city hall?
出典: Tatoeba文番号 168295
TatoebaCC BY 2.0 FR

場所と時間を決めてよ。そこへいくから。

英語の訳

  • Just appoint the time and place and I'll be there.
出典: Tatoeba文番号 146089
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。

英語の訳

  • He escaped from prison by climbing over a wall.
出典: Tatoeba文番号 100176
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその建物の見える所へやってきた。

英語の訳

  • They came in sight of the building.
出典: Tatoeba文番号 97952
TatoebaCC BY 2.0 FR

変な男が私の地所に不法に侵入してきた。

英語の訳

  • A strange man trespassed on my property.
出典: Tatoeba文番号 83381
TatoebaCC BY 2.0 FR

郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。

英語の訳

  • I am going to inform the post office of the change of my address.
出典: Tatoeba文番号 79177