私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。
英語の訳
- There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle.
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
英語の訳
- Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。
英語の訳
- This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
英語の訳
- No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
英語の訳
- I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
英語の訳
- We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
教えられた場所はここではないかと思って、もう一度手元のメモを確認した。
英語の訳
- I checked my notes one more time to affirm that it was the place I had been told about.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
英語の訳
- Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
英語の訳
- By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
英語の訳
- Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
英語の訳
- In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
最終的な組み立て場所は、この提案が却下される前には決まっていませんでした。
英語の訳
- The final assembly location had not been decided before this proposal was rejected.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
英語の訳
- Yokohama is located in the eastern part of Kanagawa prefecture, of which it is the capital. The prefecture is situated in the southern part of the Kanto region.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
英語の訳
- The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
英語の訳
- We are afraid that our new address is not registered on your database.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
英語の訳
- My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded with his apprentices at the home of another family.
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
英語の訳
- He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.
この周辺は海抜2.5メートルです。津波の際は、速やかに高い所に避難してください。
英語の訳
- This is about 8 feet above sea level. In case of a tsunami, please evacuate to higher ground immediately.
もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。
英語の訳
- If he had worked harder, he might be a rich man now.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、誰かが使っているという意味です。
英語の訳
- When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
英語の訳
- They had been living where they could, sharing flats, baths and kitchens for some years.
スーザンは家事が大っ嫌いなんだけど、今朝は台所でお母さんのお手伝いをしています。
英語の訳
- Susan hates doing housework, but this morning she's helping her mother in the kitchen.
もし彼に私の居場所を聞かれても、私はいないと言っといて。できれば話したくないの。
英語の訳
- If he asks you where I am, tell him I'm not here. I don't want to talk to him if I can help it.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
英語の訳
- At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
英語の訳
- Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.