YOMI読みの道

例文

我を含む例文一覧

我を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 43全2,124件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件43 / 85次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の直面している問題は緊急のものだ。

英語の訳

  • The question before us is an urgent one.
出典: Tatoeba文番号 186220
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。

英語の訳

  • Our problem is how to get in touch with him.
出典: Tatoeba文番号 186202
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の友情は依然として揺るがなかった。

英語の訳

  • Our friendship remained firm.
出典: Tatoeba文番号 186200
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は、失って初めて健康の価値を知る。

英語の訳

  • It is not until we lose our health that we realize the value of it.
  • It isn't until we lose our health that we realize the value of it.
  • It's not until we lose our health that we realize the value of it.
出典: Tatoeba文番号 186181
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は、彼を偉大な人物とみなしている。

英語の訳

  • We regard him as a great man.
出典: Tatoeba文番号 186170
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は2時間の討議の後に合意に達した。

英語の訳

  • We arrived at an agreement after two hours' discussion.
出典: Tatoeba文番号 186164
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はあなたの要求には応じられません。

英語の訳

  • We cannot meet your needs.
  • We can't meet your needs.
出典: Tatoeba文番号 186152
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はアメリカへ直行便で行くのですか。

英語の訳

  • Are we making a nonstop flight to the U.S.?
出典: Tatoeba文番号 186147
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はこの問題については一致している。

英語の訳

  • We are in agreement on this subject.
出典: Tatoeba文番号 186103
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はしゃべったが何にもならなかった。

英語の訳

  • We spoke to no purpose.
出典: Tatoeba文番号 186091
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

我々はすぐに出発しなければなりません。

英語の訳

  • We have to start at once.
  • We must leave right away.
出典: Tatoeba文番号 186085
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はすべてのデータを一つにまとめた。

英語の訳

  • We got all the materials together.
出典: Tatoeba文番号 186081
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はそのビル全部を自由に使ってきた。

英語の訳

  • The whole building has been put at our disposal.
出典: Tatoeba文番号 186074
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々はその計画について彼と話し合った。

英語の訳

  • We talked over the plan with him.
  • We talked the plan over with him.
  • We talked about the plan with him.
出典: Tatoeba文番号 186067
TatoebaITACC BY 2.0 FR

我々はその山脈で土着のガイドを雇った。

英語の訳

  • We had native guides on our trip to the mountain.
出典: Tatoeba文番号 186056
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその市内をちょっとドライブした。

英語の訳

  • We took a turn around the city in our car.
出典: Tatoeba文番号 186053
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はたくさん読書しなければならない。

英語の訳

  • We have to do a great deal of reading.
出典: Tatoeba文番号 186018
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はニューヨークで彼らに出くわした。

英語の訳

  • We came upon them in New York.
出典: Tatoeba文番号 186006
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

我々はベストを尽くさなければならない。

英語の訳

  • It behooves us to do our best.
  • We have to do our best.
出典: Tatoeba文番号 186001
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は雨が小降りになったとき出発した。

英語の訳

  • We set out when the rain had eased.
出典: Tatoeba文番号 185967
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は汚染から環境を守らねばならない。

英語の訳

  • We must rescue the environment from pollution.
出典: Tatoeba文番号 185964
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は何も食べずに何時間も働き続けた。

英語の訳

  • We kept on working for hours without eating anything.
出典: Tatoeba文番号 185959
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は皆実は少々疲れきった格好だった。

英語の訳

  • We were all rather exhausted.
出典: Tatoeba文番号 185940
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は間一髪のところで死をまぬがれた。

英語の訳

  • We escaped death by a hair's breadth.
出典: Tatoeba文番号 185927
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は危険に対して油断してはならない。

英語の訳

  • We must be alert to dangers.
出典: Tatoeba文番号 185925