YOMI読みの道

例文

我事を含む例文一覧

我事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全103件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件我事
前の25件2 / 5次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事件はまだ我々の記憶に新しい。

英語の訳

  • The event is still fresh in our memory.
出典: Tatoeba文番号 209963
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その返事は我が意を得たものだった。

英語の訳

  • That was the answer I wanted.
出典: Tatoeba文番号 206824
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はすべきだった事をせずにいる。

英語の訳

  • We have left undone what we ought to have done.
出典: Tatoeba文番号 186082
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

我々はその事故を実際に見たのです。

英語の訳

  • We actually saw the accident.
出典: Tatoeba文番号 186051
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事は我々の大部分にもあてはまる。

英語の訳

  • This holds for most of us.
出典: Tatoeba文番号 221675
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件で彼は我々を支援してくれた。

英語の訳

  • He backed us up during that incident.
出典: Tatoeba文番号 209979
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の旅には異常な出来事はなかった。

英語の訳

  • Our trip was unattended by adventures.
  • Nothing out of the ordinary happened on our trip.
  • We had no unexpected incidents during our trip.
出典: Tatoeba文番号 186192
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はすぐに手紙の返事を受け取った。

英語の訳

  • We received an immediate answer to our letter.
出典: Tatoeba文番号 186086
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は自分の義務を果たす事が大切だ。

英語の訳

  • It is important that we should do our duty.
出典: Tatoeba文番号 185796
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。

英語の訳

  • We work on every day of the week except Sunday.
  • We work every day but Sunday.
  • We work every day except Sunday.
出典: Tatoeba文番号 185644
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

我々は彼がやり手だと言う事を認める。

英語の訳

  • We admit that he is a man of ability.
出典: Tatoeba文番号 185637
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が事故にあったことを我々は知った。

英語の訳

  • We learned that he had an accident.
出典: Tatoeba文番号 118585
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その列車事故で、誰か怪我をしたんですか?

英語の訳

  • Was anyone hurt in the train crash?
出典: Tatoeba文番号 8737924
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女への愛に我を忘れていたのは事実だ。

英語の訳

  • It is true that I was head over heels in love with her.
  • It's true that I was madly in love with her.
出典: Tatoeba文番号 1006951
TatoebaCC BY 2.0 FR

これで我々の事業も何とかやっていける。

英語の訳

  • This will help our business along.
出典: Tatoeba文番号 218768
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。

英語の訳

  • At last, we got through with the hard work.
出典: Tatoeba文番号 202664
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は事の真相を知らなければならない。

英語の訳

  • We have to get at the truth of the matter.
出典: Tatoeba文番号 185810
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。

英語の訳

  • She prepared a wonderful meal for us.
出典: Tatoeba文番号 1172655
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は最悪の事態を乗り切ったと思います。

英語の訳

  • We think we are over the worst.
出典: Tatoeba文番号 185836
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。

英語の訳

  • We set to work with all our might and main.
出典: Tatoeba文番号 185711
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。

英語の訳

  • We should have told him the truth.
出典: Tatoeba文番号 185623
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼は事故にあったが、怪我一つしなかった。

英語の訳

  • He came through the accident without harm.
出典: Tatoeba文番号 105363
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。

英語の訳

  • We actually didn't see the accident.
出典: Tatoeba文番号 186386
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。

英語の訳

  • We hoped to have done with the work before the holidays.
出典: Tatoeba文番号 185918
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

事故は我々が油断している時に起こるものだ。

英語の訳

  • Accidents will happen when we are off guard.
出典: Tatoeba文番号 150828