YOMI読みの道

例文

我も我もを含む例文一覧

我も我もを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全534件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件我も我も
前の25件13 / 22次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。

英語の訳

  • Air pollution will be a threat to our survival.
出典: Tatoeba文番号 137580
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。

英語の訳

  • He's so rude. I can't put up with his bad manners.
出典: Tatoeba文番号 111557
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。

英語の訳

  • She could no longer put up with his insulting words.
出典: Tatoeba文番号 87260
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

2006年2月23日、2,730㌘で誕生した我が家の宝物だ。

英語の訳

  • Born on February 23, 2006, at 2730 g, she is our family's treasure.
出典: Tatoeba文番号 75133
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

狂気とはそこまで我々にとって縁遠いものではない。

英語の訳

  • Madness is not so far from ourselves.
出典: Tatoeba文番号 10901592
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

我が家がハリケーンに持ちこたえるなんて奇跡だよ。

英語の訳

  • It's a miracle that our house survived the hurricane.
出典: Tatoeba文番号 9853571
TatoebaCC BY 2.0 FR

きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。

英語の訳

  • I'm sure of his working for our company.
出典: Tatoeba文番号 226001
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。

英語の訳

  • No matter how humble it is, there's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 199519
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。

英語の訳

  • Be it ever so humble, there's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 199518
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。

英語の訳

  • It is silly of me to have made the same mistake twice.
出典: Tatoeba文番号 195400
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。

英語の訳

  • If you had been a little more patient, you would have succeeded.
  • If you'd been a little more patient, you would've succeeded.
出典: Tatoeba文番号 194109
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。

英語の訳

  • If it were not for the sun, we could not live.
出典: Tatoeba文番号 193570
TatoebaCC BY 2.0 FR

衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。

英語の訳

  • What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
出典: Tatoeba文番号 190986
TatoebaCC BY 2.0 FR

一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。

英語の訳

  • I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
出典: Tatoeba文番号 190120
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。

英語の訳

  • It is very hard to get rid of cockroaches from our house.
  • It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.
出典: Tatoeba文番号 186314
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。

英語の訳

  • Our ultimate goal is to establish world peace.
出典: Tatoeba文番号 186296
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。

英語の訳

  • The success of our business depends on the weather.
出典: Tatoeba文番号 186272
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はあまり甘いものは子供に与えるべきではない。

英語の訳

  • We should deny our children things too sweet.
出典: Tatoeba文番号 186148
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。

英語の訳

  • We must always stand up for our rights.
出典: Tatoeba文番号 186133
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。

英語の訳

  • We would play baseball after school in those days.
出典: Tatoeba文番号 186042
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその問題を世界的視野で見なければならない。

英語の訳

  • We must look at the problem from a global point of view.
出典: Tatoeba文番号 186032
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。

英語の訳

  • We are inclined to think that most dogs bite.
  • We tend to think that most dogs bite.
出典: Tatoeba文番号 186020
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。

英語の訳

  • We lifted the table with our combined strength.
出典: Tatoeba文番号 185989
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。

英語の訳

  • We cannot follow your plan any longer.
  • We can't follow your plan any longer.
出典: Tatoeba文番号 185985
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は空気や水を、あって当然のものと考えている。

英語の訳

  • We take air and water for granted.
出典: Tatoeba文番号 185907