YOMI読みの道

例文

我も我もを含む例文一覧

我も我もを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全534件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件我も我も
前の25件12 / 22次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。

英語の訳

  • The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
出典: Tatoeba文番号 124700
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。

英語の訳

  • The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
出典: Tatoeba文番号 124637
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。

英語の訳

  • The story of his brave struggle affected us deeply.
出典: Tatoeba文番号 115960
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。

英語の訳

  • He urged us to obey the rule.
出典: Tatoeba文番号 109149
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が我々の申し出を断ったというのではない。

英語の訳

  • It is not that she has rejected our offer.
出典: Tatoeba文番号 95491
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。

英語の訳

  • The problem is that we don't have enough money.
出典: Tatoeba文番号 79834
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。

英語の訳

  • Your wrongdoing is a disgrace to our school.
出典: Tatoeba文番号 994797
TatoebaCC BY 2.0 FR

いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。

英語の訳

  • No matter how humble it may be, home is home.
出典: Tatoeba文番号 229275
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。

英語の訳

  • That adds a new dimension to our problem.
出典: Tatoeba文番号 213198
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題の解決策について我々は意見を異にした。

英語の訳

  • We differed as to the solution to the problem.
出典: Tatoeba文番号 206476
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。

英語の訳

  • However humble it is, there is no place like home.
出典: Tatoeba文番号 199520
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。

英語の訳

  • Be it ever so humble, there's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 199493
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。

英語の訳

  • What will become of us if a war breaks out?
出典: Tatoeba文番号 193574
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。

英語の訳

  • From our point of view, his proposal is reasonable.
出典: Tatoeba文番号 186303
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。

英語の訳

  • There are none of us who do not respect his honesty.
出典: Tatoeba文番号 186223
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。

英語の訳

  • We had an early lunch and set out at 12:30.
出典: Tatoeba文番号 186135
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその品物を1ダースにつき3ドルで買った。

英語の訳

  • We bought the goods at $3 a dozen.
出典: Tatoeba文番号 186040
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。

英語の訳

  • We have to call on him tomorrow at any rate.
出典: Tatoeba文番号 186008
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。

英語の訳

  • We usually met at a certain place in the city.
出典: Tatoeba文番号 185818
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。

英語の訳

  • We should deal with this matter without delay.
出典: Tatoeba文番号 185679
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。

英語の訳

  • We must help him immediately.
  • We have to save him immediately.
出典: Tatoeba文番号 185578
TatoebaCC BY 2.0 FR

近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。

英語の訳

  • What do you make of his attitude towards us these days?
出典: Tatoeba文番号 179864
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。

英語の訳

  • I couldn't put up with that noise any longer.
出典: Tatoeba文番号 158712
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。

英語の訳

  • I can't stand that nasty attitude of his any longer.
出典: Tatoeba文番号 154037
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。

英語の訳

  • The teacher was very fair when she marked our exams.
出典: Tatoeba文番号 141657