YOMI読みの道

例文

我こそはを含む例文一覧

我こそはを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全157件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件我こそは
前の25件3 / 7次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。

英語の訳

  • We saw the lady carried away to the hospital.
出典: Tatoeba文番号 186046
TatoebaCC BY 2.0 FR

この騒音にはもう我慢することができません。

英語の訳

  • I can't tolerate this noise any longer.
出典: Tatoeba文番号 220699
TatoebaCC BY 2.0 FR

これ以上その騒音を我慢することはできない。

英語の訳

  • I can't bear the noise any longer.
  • I can't bear this noise anymore.
出典: Tatoeba文番号 217602
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その規則は我々外国人にも当てはまりますか。

英語の訳

  • Is that rule applicable to us foreigners?
出典: Tatoeba文番号 211509
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。

英語の訳

  • We actually didn't see the accident.
出典: Tatoeba文番号 186386
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその言葉の意味を理解できないでいる。

英語の訳

  • We fail to grasp the meaning of the word.
出典: Tatoeba文番号 186062
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。

英語の訳

  • We went to court when they refused to pay for the damage.
出典: Tatoeba文番号 185596
TatoebamadoromiCC BY 2.0 FR

決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。

英語の訳

  • The decision was put off, which pleased all of us.
出典: Tatoeba文番号 175896
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。

英語の訳

  • She was beside herself with joy at the news.
出典: Tatoeba文番号 92361
TatoebahyonsokuCC BY 2.0 FR

我々は急速な人口増加を防がなければならない。

英語の訳

  • We must prevent rapid population growth.
出典: Tatoeba文番号 1268804
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。

英語の訳

  • Be it ever so humble, there's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 229274
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はそこから推測できることがわかり始めた。

英語の訳

  • We began to see what we can deduce from it.
出典: Tatoeba文番号 186078
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。

英語の訳

  • We have established friendly relations with the new government of that country.
出典: Tatoeba文番号 186058
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々はその事故を実際に目撃したわけではない。

英語の訳

  • We didn't actually see the accident.
出典: Tatoeba文番号 186050
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。

英語の訳

  • We will crop the field with cotton this year.
出典: Tatoeba文番号 186041
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はついにその問題を解決することができた。

英語の訳

  • We were finally able to settle the matter.
出典: Tatoeba文番号 186017
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。

英語の訳

  • We are suffering from a severe water shortage this summer.
出典: Tatoeba文番号 185842
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。

英語の訳

  • You have to put up with all this noise.
出典: Tatoeba文番号 177828
TatoebaCC BY 2.0 FR

今のところはそれを我慢する覚悟はできている。

英語の訳

  • I am prepared to put up with it for the time being.
出典: Tatoeba文番号 172732
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。

英語の訳

  • What will become of us if a war breaks out?
出典: Tatoeba文番号 141311
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題の解決策について我々は意見を異にした。

英語の訳

  • We differed as to the solution to the problem.
出典: Tatoeba文番号 206476
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。

英語の訳

  • However humble it is, there is no place like home.
出典: Tatoeba文番号 199520
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。

英語の訳

  • What will become of us if a war breaks out?
出典: Tatoeba文番号 193574
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

我が国は近隣諸国との貿易を促進せねばならない。

英語の訳

  • We must promote commerce with neighboring countries.
出典: Tatoeba文番号 186420
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。

英語の訳

  • We have a substantial stake in the venture.
出典: Tatoeba文番号 186187