成功なさいますよう祈ります、と彼は私に言った。
英語の訳
- He prayed that I might succeed.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
英語の訳
- The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
英語の訳
- Such a plan can hardly succeed.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
英語の訳
- I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
彼が成功するか否かは、彼の健康の如何によります。
英語の訳
- Whether he will succeed or not depends upon his health.
- Whether he'll succeed or not depends on his health.
彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。
英語の訳
- The older he grew, the more attractive he became.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
英語の訳
- We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
英語の訳
- Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?
- Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
英語の訳
- Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
私は若い女性がひとりでそこへ行くことに賛成しかねます。
英語の訳
- I don't agree to a young lady going there alone.
ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。
英語の訳
- Here are some words whose spelling may cause trouble.
この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
英語の訳
- To complete this work, the following working items are recommended.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
英語の訳
- By the time you land at Narita, it will be dark.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
英語の訳
- Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
肺、心臓、静脈、動脈、毛細血管により循環器系が形成されています。
英語の訳
- Lungs, heart, veins, arteries and capillaries form the cardiovascular system.
もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。
英語の訳
- If you are to finish the work before June, you will have to work much better.
何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。
英語の訳
- You must persevere before you can accomplish anything great.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
英語の訳
- His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
英語の訳
- We will move into our new house next month if it is completed by then.
日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
英語の訳
- Japan consists of four main islands and many other smaller islands.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
英語の訳
- I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
英語の訳
- There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.
日本では、民法の改正により、2022年4月から成人年齢が18歳に引き下げられます。
英語の訳
- In accordance with amendments to the Civil Code, starting April 2022, the age of majority in Japan will be lowered to 18.
この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。
英語の訳
- In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
英語の訳
- When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.