YOMI読みの道

例文

慮るを含む例文一覧

慮るを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全101件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件慮る
前の25件3 / 5次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。

英語の訳

  • In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 117223
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。

英語の訳

  • They failed to take into account the special needs of old people.
出典: Tatoeba文番号 1035162
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。

英語の訳

  • Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
出典: Tatoeba文番号 230031
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。

英語の訳

  • It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
出典: Tatoeba文番号 222139
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。

英語の訳

  • All things considered, she is a fairly good wife.
出典: Tatoeba文番号 214372
TatoebaCC BY 2.0 FR

決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。

英語の訳

  • Try to take account of everything before you make a decision.
出典: Tatoeba文番号 175901
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。

英語の訳

  • We should consider the problem from a child's point of view.
出典: Tatoeba文番号 166343
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。

英語の訳

  • The age of the carpet is a third thing to consider.
出典: Tatoeba文番号 235256
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。

英語の訳

  • I think it natural that you should take the matter into consideration.
出典: Tatoeba文番号 234201
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。

英語の訳

  • If you think this is wrong, you must speak out.
出典: Tatoeba文番号 193865
TatoebaCC BY 2.0 FR

行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。

英語の訳

  • Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
出典: Tatoeba文番号 173336
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。

英語の訳

  • We must take into account the fact that she is old.
出典: Tatoeba文番号 95415
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。

英語の訳

  • We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
出典: Tatoeba文番号 78147
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。

英語の訳

  • Excessive concern with safety can be dangerous.
出典: Tatoeba文番号 2241904
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。

英語の訳

  • The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
出典: Tatoeba文番号 83265
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。

英語の訳

  • You should allow for a few rainy days on your trip.
出典: Tatoeba文番号 78130
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。

英語の訳

  • But other things would need to be taken into account as well.
出典: Tatoeba文番号 76685
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。

英語の訳

  • All things taken into consideration, her life is a happy one.
出典: Tatoeba文番号 214490
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。

英語の訳

  • All things considered, we cannot say that it is wrong.
出典: Tatoeba文番号 214374
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。

英語の訳

  • All things considered, we can not say that it is wrong.
出典: Tatoeba文番号 214373
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。

英語の訳

  • Tom is thinking about applying for a better-paying job.
出典: Tatoeba文番号 200000
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。

英語の訳

  • You must take his age into account when you judge his performance.
出典: Tatoeba文番号 117411
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。

英語の訳

  • The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
出典: Tatoeba文番号 83256
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。

英語の訳

  • All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
出典: Tatoeba文番号 230048
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。

英語の訳

  • In our plans, we failed to take the weather into account.
出典: Tatoeba文番号 167001