彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
英語の訳
- In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
英語の訳
- They failed to take into account the special needs of old people.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
英語の訳
- Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
英語の訳
- It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
英語の訳
- All things considered, she is a fairly good wife.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
英語の訳
- Try to take account of everything before you make a decision.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
英語の訳
- We should consider the problem from a child's point of view.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
英語の訳
- The age of the carpet is a third thing to consider.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
英語の訳
- I think it natural that you should take the matter into consideration.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
英語の訳
- If you think this is wrong, you must speak out.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
英語の訳
- Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
英語の訳
- We must take into account the fact that she is old.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
英語の訳
- We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
英語の訳
- Excessive concern with safety can be dangerous.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
英語の訳
- The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
英語の訳
- You should allow for a few rainy days on your trip.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
英語の訳
- But other things would need to be taken into account as well.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
英語の訳
- All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
英語の訳
- All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
英語の訳
- All things considered, we can not say that it is wrong.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
英語の訳
- Tom is thinking about applying for a better-paying job.
彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
英語の訳
- You must take his age into account when you judge his performance.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
英語の訳
- The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
英語の訳
- All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
英語の訳
- In our plans, we failed to take the weather into account.