YOMI読みの道

例文

慮るを含む例文一覧

慮るを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全101件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件慮る
1 / 5次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

メアリーは配慮に欠ける。

英語の訳

  • Mary is lacking in delicacy.
出典: Tatoeba文番号 3402166
TatoebaCC BY 2.0 FR

遠慮なく意見してやるぞ。

英語の訳

  • I'll give you a piece of my mind.
出典: Tatoeba文番号 188641
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の提案は考慮に値する。

英語の訳

  • His proposal is worthy to be considered.
出典: Tatoeba文番号 116474
TatoebaCC BY 2.0 FR

その申し出は考慮に値する。

英語の訳

  • The offer is worthy of being considered.
出典: Tatoeba文番号 208807
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは慎重な考慮を要する。

英語の訳

  • That requires careful consideration.
出典: Tatoeba文番号 205064
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

習慣は無思慮な人々を支配する。

英語の訳

  • Habit rules the unreflecting herd.
出典: Tatoeba文番号 868214
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は考慮する価値がある。

英語の訳

  • This problem deserves considering.
出典: Tatoeba文番号 219380
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の若さを考慮に入れるべきだ。

英語の訳

  • We should take his youth into account.
出典: Tatoeba文番号 117057
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の提案は考慮する価値がある。

英語の訳

  • His suggestion is worth considering.
出典: Tatoeba文番号 116476
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の年齢を考慮する必要があるね。

英語の訳

  • You must take his age into account.
出典: Tatoeba文番号 10227913
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの提案は考慮するに値する。

英語の訳

  • Your proposal is worthy of being considered.
出典: Tatoeba文番号 233083
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は幾つか考慮中の計画がある。

英語の訳

  • We have some plans in view.
出典: Tatoeba文番号 151607
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の病気を考慮に入れるべきだ。

英語の訳

  • You should take her illness into consideration.
出典: Tatoeba文番号 94023
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。

英語の訳

  • You should take account of his mental condition.
出典: Tatoeba文番号 116695
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の提案は考慮してみる価値がある。

英語の訳

  • His suggestion is worth considering.
出典: Tatoeba文番号 116477
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼女の年齢を考慮に入れるべきです。

英語の訳

  • You should make allowances for her age.
出典: Tatoeba文番号 94092
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は日程を考慮に入れるべきだった。

英語の訳

  • We should have taken the schedule into consideration.
  • We should've taken the schedule into consideration.
出典: Tatoeba文番号 185648
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。

英語の訳

  • The chairman should take the minority opinion into account.
出典: Tatoeba文番号 182879
TatoebaCC BY 2.0 FR

許可なく喫煙することをご遠慮下さい。

英語の訳

  • Please refrain from smoking without permission.
出典: Tatoeba文番号 182162
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。

英語の訳

  • You should reckon with his obstinate character.
出典: Tatoeba文番号 117853
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の提案は考慮する価値があると思う。

英語の訳

  • I think his suggestion is worth considering.
出典: Tatoeba文番号 116475
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。

英語の訳

  • They took every possibility into consideration.
出典: Tatoeba文番号 98215
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はその事実を考慮に入れる必要はない。

英語の訳

  • You need not take account of the fact.
出典: Tatoeba文番号 177733
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは日程を考慮に入れるべきだった。

英語の訳

  • We should have taken the schedule into consideration.
  • We should've taken the schedule into consideration.
出典: Tatoeba文番号 165370
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治家は世論を考慮に入れるべきである。

英語の訳

  • Statesmen should take account of public opinion.
出典: Tatoeba文番号 143177