使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
態を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
英語の訳
彼の態度は決して丁重ではない。
英語の訳
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
英語の訳
彼はその事態に迅速に対応した。
英語の訳
彼は私に攻撃的な態度をとった。
英語の訳
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
英語の訳
彼女の態度はよそよそしかった。
英語の訳
彼女の態度は極めて自然である。
英語の訳
彼女はとても危険な状態にある。
英語の訳
彼女は上品な態度をしています。
英語の訳
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
英語の訳
病人の容態は変わりかけている。
英語の訳
予想外の事態に人々は困惑した。
英語の訳
両国とも今は平和な状態にある。
英語の訳
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
英語の訳
こんな状態が一週間以上も続いた。
英語の訳
トムの失礼な態度にかっとなった。
英語の訳
君は完全な妄想状態にあるんです。
英語の訳
345型は良い状態で受け取りました。
英語の訳
あの事件は大統領の失態であった。
英語の訳
しかし今や事態は大きく変わった。
英語の訳
その家はあまりいい状態ではない。
英語の訳
その机は、乱雑極まりない状態だ。
英語の訳
その政治家は尊大な態度で話した。
英語の訳
メアリーはすべての悪態をいった。
英語の訳