使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
態を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
品物は良好な状態で到着した。
英語の訳
不足の事態を頭にいれておく。
英語の訳
老人はごう慢な態度をとった。
英語の訳
お前の態度、あまり良くないぞ。
英語の訳
トムは態度がでかい奴なんだよ。
英語の訳
患者は深い昏睡状態にあります。
英語の訳
私は最悪の事態を覚悟している。
英語の訳
トムは身動きが取れない状態だ。
英語の訳
彼に対する私の態度は変わった。
英語の訳
私の彼に対する態度は変わった。
英語の訳
そのひとは態度が柔和であった。
英語の訳
その古家はひどい状態であった。
英語の訳
その国は当時無政府状態だった。
英語の訳
その事態は私には理解できない。
英語の訳
その車は疑いなくひどい状態だ。
英語の訳
もっと柔軟な態度をとりなさい。
英語の訳
概して事態はうまく進んでいる。
英語の訳
急に芝居がかった態度をとるな。
英語の訳
君の態度は失礼千万じゃないか。
英語の訳
私は彼の失礼な態度に当惑した。
英語の訳
私は彼女の態度が気にくわない。
英語の訳
私は病気の友人の容態を聞いた。
英語の訳
事態はいっそう悪くなっている。
英語の訳
相手次第で我々の態度を決める。
英語の訳
彼のあの態度には耐えられない。
英語の訳