使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
態を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
最悪の事態に備えるべきです。
英語の訳
トムは八方ふさがりの状態だ。
英語の訳
彼の失礼な態度には腹が立つ。
英語の訳
この健康状態、原因は何なんだ?
英語の訳
そういう事態は我慢できない。
英語の訳
その患者は危ない状態だった。
英語の訳
その態度は時代遅れだと思う。
英語の訳
その婦人の態度はしとやかだ。
英語の訳
トムは直ちに事態を掌握した。
英語の訳
我々は今危険な状態にはない。
英語の訳
我々は事態を重要視している。
英語の訳
私は彼の態度に我慢できない。
英語の訳
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
英語の訳
事態は一刻の猶予も許さない。
英語の訳
事態は少しも変わっていない。
英語の訳
受付係の態度が急にかわった。
英語の訳
政治の形態にはいくつかある。
英語の訳
彼の状態は確実に良くなった。
英語の訳
彼はあいまいな態度をとった。
英語の訳
彼は私に悪態を浴びせかけた。
英語の訳
彼らは事態の悪化を懸念した。
英語の訳
彼女に対して強い態度をとる。
英語の訳
彼女の態度は意味深長だった。
英語の訳
彼女は非友好的な態度だった。
英語の訳
病人の生命は危険な状態です。
英語の訳