使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
態を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
英語の訳
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
英語の訳
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
英語の訳
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
英語の訳
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
英語の訳
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
英語の訳
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
英語の訳
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
英語の訳
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
英語の訳
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
英語の訳
血液中に糖分が過剰にある状態を糖尿病といいます。
英語の訳
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
英語の訳
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
英語の訳
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
英語の訳
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
英語の訳
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
英語の訳
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
英語の訳
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
英語の訳
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
英語の訳
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
英語の訳
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
英語の訳
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
英語の訳
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
英語の訳
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
英語の訳
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
英語の訳