使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
態を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
英語の訳
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
英語の訳
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
英語の訳
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
英語の訳
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
英語の訳
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
英語の訳
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
英語の訳
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
英語の訳
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
英語の訳
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
英語の訳
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
英語の訳
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
英語の訳
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
英語の訳
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
英語の訳
血中の糖分が多すぎる状態を糖尿病といいます。
英語の訳
両足骨折した状態で、松葉杖ってつけるんですか?
英語の訳
台風一過には、万全の態勢で臨みたいものです。
英語の訳
君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
英語の訳
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
英語の訳
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
英語の訳
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
英語の訳
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
英語の訳
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
英語の訳
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
英語の訳
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
英語の訳