使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
態を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
英語の訳
私に関しては事態は順調に進んでいる。
英語の訳
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
英語の訳
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
英語の訳
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
英語の訳
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
英語の訳
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
英語の訳
彼の態度が原因で友達が離れていった。
英語の訳
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
英語の訳
彼の態度は紳士の態度ではありません。
英語の訳
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
英語の訳
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
英語の訳
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
英語の訳
彼は一時的に精神が錯乱状態になった。
英語の訳
もとより私は最悪の事態を覚悟していた。
英語の訳
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
英語の訳
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
英語の訳
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
英語の訳
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
英語の訳
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
英語の訳
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
英語の訳
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
英語の訳
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
英語の訳
事態は好転するだろうと私は信じている。
英語の訳
事態は成り行きに任せなければならない。
英語の訳