トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
英語の訳
- Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
- Tom always gets nervous when expressing his own opinions.
あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
英語の訳
- I do not expect you to subscribe to my opinion.
そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。
英語の訳
- I'll see that it never happens again.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
英語の訳
- The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
英語の訳
- Once there lived a very wicked king in England.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
英語の訳
- I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
英語の訳
- He made a few conventional remarks about the event.
著者の真意を知るためには、行間を読まなければいけません。
英語の訳
- You have to read between the lines to know the true intention of the author.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
英語の訳
- Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
英語の訳
- The accident was due to his careless driving.
ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
英語の訳
- Bill disagreed with his classmates on every subject.
作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
英語の訳
- You have to read between the lines to know the true intention of the author.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
英語の訳
- Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
英語の訳
- We'll have to be careful not to play into his hands.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
英語の訳
- The barn door had been carelessly left unlatched.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
英語の訳
- He had no idea what these words meant.
彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
英語の訳
- Brought up by a weak father, he is partial to sweets.
彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
英語の訳
- She is good at speaking English, no less so than her brother.
その点につきましては、あなたのご意見に全くもって同感です。
英語の訳
- In that respect, I agree with you completely.
5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
英語の訳
- I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.
- I agreed with her suggestion that we meet again in five years.
- I agreed with her suggestion that we meet again five years from then.
これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
英語の訳
- Many of these words we are unable to recall at will.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
英語の訳
- You should be careful in crossing the busy street.
最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
英語の訳
- At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。
英語の訳
- We have more customers than we can count.
彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。
英語の訳
- Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.