YOMI読みの道

例文

意のままにを含む例文一覧

意のままにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全295件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件意のままに
前の25件7 / 12次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。

英語の訳

  • Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
  • Tom always gets nervous when expressing his own opinions.
出典: Tatoeba文番号 1673596
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。

英語の訳

  • I do not expect you to subscribe to my opinion.
出典: Tatoeba文番号 234037
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。

英語の訳

  • I'll see that it never happens again.
出典: Tatoeba文番号 212545
TatoebaCC BY 2.0 FR

取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。

英語の訳

  • The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
出典: Tatoeba文番号 148670
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。

英語の訳

  • Once there lived a very wicked king in England.
出典: Tatoeba文番号 142460
TatoebaCC BY 2.0 FR

締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。

英語の訳

  • I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
出典: Tatoeba文番号 125392
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。

英語の訳

  • He made a few conventional remarks about the event.
出典: Tatoeba文番号 97912
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

著者の真意を知るためには、行間を読まなければいけません。

英語の訳

  • You have to read between the lines to know the true intention of the author.
出典: Tatoeba文番号 10793386
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。

英語の訳

  • Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
出典: Tatoeba文番号 890122
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。

英語の訳

  • The accident was due to his careless driving.
出典: Tatoeba文番号 209832
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。

英語の訳

  • Bill disagreed with his classmates on every subject.
出典: Tatoeba文番号 197365
TatoebaCC BY 2.0 FR

作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。

英語の訳

  • You have to read between the lines to know the true intention of the author.
出典: Tatoeba文番号 170172
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。

英語の訳

  • Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
出典: Tatoeba文番号 167466
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。

英語の訳

  • We'll have to be careful not to play into his hands.
出典: Tatoeba文番号 151343
TatoebaCC BY 2.0 FR

納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。

英語の訳

  • The barn door had been carelessly left unlatched.
出典: Tatoeba文番号 121737
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。

英語の訳

  • He had no idea what these words meant.
出典: Tatoeba文番号 119001
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。

英語の訳

  • Brought up by a weak father, he is partial to sweets.
出典: Tatoeba文番号 110107
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。

英語の訳

  • She is good at speaking English, no less so than her brother.
出典: Tatoeba文番号 75752
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

その点につきましては、あなたのご意見に全くもって同感です。

英語の訳

  • In that respect, I agree with you completely.
出典: Tatoeba文番号 10105094
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。

英語の訳

  • I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.
  • I agreed with her suggestion that we meet again in five years.
  • I agreed with her suggestion that we meet again five years from then.
出典: Tatoeba文番号 235111
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。

英語の訳

  • Many of these words we are unable to recall at will.
出典: Tatoeba文番号 217914
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。

英語の訳

  • You should be careful in crossing the busy street.
出典: Tatoeba文番号 174165
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。

英語の訳

  • At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
出典: Tatoeba文番号 170471
TatoebaCC BY 2.0 FR

私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。

英語の訳

  • We have more customers than we can count.
出典: Tatoeba文番号 164916
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。

英語の訳

  • Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.
出典: Tatoeba文番号 91204