YOMI読みの道

例文

意のままにを含む例文一覧

意のままにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全295件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件意のままに
前の25件8 / 12次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。

英語の訳

  • What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
出典: Tatoeba文番号 1107967
TatoebaCC BY 2.0 FR

エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。

英語の訳

  • I was asked to make a few remarks on energy conservation.
出典: Tatoeba文番号 227955
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。

英語の訳

  • In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
出典: Tatoeba文番号 141724
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それぞれの()内から任意の単語を1つ選べば、有効な英文になります。

英語の訳

  • You can select any one word from each of the brackets, and it will create a valid English sentence.
出典: Tatoeba文番号 10201368
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

この問題に正解はないので、自分なりの意見を持つ必要があります。

英語の訳

  • There is no correct answer to this question, so it is important to have your own opinion.
出典: Tatoeba文番号 10071028
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

皆様にご提供するだけのワインは私どもではご用意しておりません。

英語の訳

  • We don't have enough wine for everyone.
出典: Tatoeba文番号 9842051
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。

英語の訳

  • Dinner will be ready by the time you have finished your work.
出典: Tatoeba文番号 234058
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。

英語の訳

  • Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.
出典: Tatoeba文番号 233204
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。

英語の訳

  • Beth is afraid of the dark because of her evil brother.
出典: Tatoeba文番号 196828
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。

英語の訳

  • I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
出典: Tatoeba文番号 161260
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。

英語の訳

  • Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.
出典: Tatoeba文番号 120281
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。

英語の訳

  • What is he talking about? It just doesn't make sense.
出典: Tatoeba文番号 109364
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。

英語の訳

  • It was I who found her. She'd lost consciousness, so I carried her to the infirmary.
出典: Tatoeba文番号 75488
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

杏奈は、幸せに生きることがどういう意味なのか忘れてしまいました。

英語の訳

  • Anna has forgotten what it means to be happy.
出典: Tatoeba文番号 10634980
TatoebaCC BY 2.0 FR

この部屋には遺恨がたくさんありますが、好意はほとんどありません。

英語の訳

  • There is much hatred in this room, and little kindness.
出典: Tatoeba文番号 220029
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。

英語の訳

  • I was just going to express an opinion, when he cut in.
出典: Tatoeba文番号 167922
TatoebaCC BY 2.0 FR

頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。

英語の訳

  • She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
出典: Tatoeba文番号 123855
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。

英語の訳

  • I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
出典: Tatoeba文番号 74752
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そう片意地を張らずに、たまには人の意見に耳を傾けることも大切だよ。

英語の訳

  • It is important to sometimes listen to others' points of view instead of being so insistent of your own.
出典: Tatoeba文番号 8617593
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今になってようやく、トムがあのとき言ってたことの意味が分かったよ。

英語の訳

  • Now I finally understand what Tom meant when he said that.
出典: Tatoeba文番号 3597812
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。

英語の訳

  • The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
出典: Tatoeba文番号 408075
TatoebaCC BY 2.0 FR

意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。

英語の訳

  • The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.
出典: Tatoeba文番号 191040
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。

英語の訳

  • In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
出典: Tatoeba文番号 190206
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。

英語の訳

  • I warned little Mary to leave the kerosene heater alone.
出典: Tatoeba文番号 155900
TatoebaCC BY 2.0 FR

女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。

英語の訳

  • Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
出典: Tatoeba文番号 147352