YOMI読みの道

例文

意のままにを含む例文一覧

意のままにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全295件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件意のままに
前の25件5 / 12次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。

英語の訳

  • My wife and I agreed on a holiday plan.
出典: Tatoeba文番号 182687
TatoebaCC BY 2.0 FR

今頃の時期はなだれに注意しなければならない。

英語の訳

  • You have to watch out for avalanches at this time of the year.
出典: Tatoeba文番号 172414
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に関する限り、あなたの意見に反対しません。

英語の訳

  • As far as I am concerned, I am not against your opinion.
出典: Tatoeba文番号 164433
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。

英語の訳

  • I can't stand that nasty attitude of his any longer.
出典: Tatoeba文番号 158734
TatoebaKaze_SenshiCC BY 2.0 FR

彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。

英語の訳

  • She prepared the meal in a very short time.
出典: Tatoeba文番号 91516
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

6時半までには、夕食の用意ができているだろう。

英語の訳

  • Dinner will be ready by six-thirty.
出典: Tatoeba文番号 235030
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。

英語の訳

  • A favorable review of your play will appear in the next issue.
出典: Tatoeba文番号 233366
TatoebaCC BY 2.0 FR

その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。

英語の訳

  • The vision that was planted in my senses still silently lingers.
出典: Tatoeba文番号 210919
TatoebaCC BY 2.0 FR

何もかももうあなたのために用意が出来ています。

英語の訳

  • Everything is now ready for you.
出典: Tatoeba文番号 187691
TatoebaCC BY 2.0 FR

今のところ、全体の意見の一致には至っていない。

英語の訳

  • At present, consensus has yet to be reached.
出典: Tatoeba文番号 172743
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその問題に関してはあなたに同意できません。

英語の訳

  • I can't agree with you as regards that matter.
出典: Tatoeba文番号 159827
TatoebaCC BY 2.0 FR

注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。

英語の訳

  • Careful as he was he made unexpected mistakes.
出典: Tatoeba文番号 126340
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。

英語の訳

  • I don't know whether he will agree to our plan or not.
出典: Tatoeba文番号 120253
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。

英語の訳

  • What he said is capable of several interpretations.
出典: Tatoeba文番号 118413
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。

英語の訳

  • He is such a careless boy that he often makes mistakes.
出典: Tatoeba文番号 100695
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。

英語の訳

  • Her excuse added up to nothing.
出典: Tatoeba文番号 94480
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

読者の方から意訳と直訳について質問されました。

英語の訳

  • I have been asked by a reader about free and direct translations.
出典: Tatoeba文番号 74586
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分の意見に賛成かどうか、彼女が尋ねてきました。

英語の訳

  • She asked me if I agreed with her.
出典: Tatoeba文番号 10569750
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。

英語の訳

  • I'm not good at multitasking.
出典: Tatoeba文番号 760545
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。

英語の訳

  • There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
出典: Tatoeba文番号 235540
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。

英語の訳

  • May I direct your attention to this?
出典: Tatoeba文番号 223784
TatoebaCC BY 2.0 FR

こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。

英語の訳

  • It is necessary to put something by against days of need.
出典: Tatoeba文番号 219098
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。

英語の訳

  • Please accept my condolences on the death of your father.
出典: Tatoeba文番号 217075
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。

英語の訳

  • When the door slammed unexpectedly, it startled me.
出典: Tatoeba文番号 201898
TatoebaCC BY 2.0 FR

やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。

英語の訳

  • If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat.
出典: Tatoeba文番号 193104