使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
思われるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私のことなんてすっかり忘れてるんだと思ってたわ。
英語の訳
彼は自分の失敗を運が悪いからだと思うことが多い。
英語の訳
あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。
英語の訳
あなたは私に賛成してくれるのだと思っていました。
英語の訳
あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。
英語の訳
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
英語の訳
かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。
英語の訳
きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
英語の訳
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
英語の訳
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
英語の訳
これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。
英語の訳
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
英語の訳
君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
英語の訳
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
英語の訳
私たちは彼が当然、私たちに同行すると思っていた。
英語の訳
私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
英語の訳
私はメアリーのお母さんと思われる女性を見かけた。
英語の訳
私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
英語の訳
私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。
英語の訳
彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。
英語の訳
彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
英語の訳
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
英語の訳
彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?
英語の訳
トムが私たちを手伝ってくれるとは思ってなかったよ。
英語の訳
私も走ればいいと思うけど、走るのはハードルが高い。
英語の訳