YOMI読みの道

例文

思わしいを含む例文一覧

思わしいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全1,401件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件思わしい
前の25件19 / 57次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が友人だと思っていた人が私をだました。

英語の訳

  • The man who I thought was my friend deceived me.
出典: Tatoeba文番号 167387
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私たちはテニス部を作りたいと思っている。

英語の訳

  • We hope to organize a tennis club.
出典: Tatoeba文番号 166298
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちはもういちど彼に会おうと思います。

英語の訳

  • I reckon we'll see him once more.
出典: Tatoeba文番号 166147
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私たちは日本の歌を習いたいと思っている。

英語の訳

  • We want to learn some Japanese songs.
出典: Tatoeba文番号 165365
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼が嘘をついていると思っている。

英語の訳

  • We suspect him of telling a lie.
出典: Tatoeba文番号 165338
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。

英語の訳

  • We thought it wise not to continue our trip.
出典: Tatoeba文番号 165023
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私としては、それは真実でないと思います。

英語の訳

  • As far as I am concerned, I don't think it's true.
  • As far as I am concerned, I don't think that's true.
  • As far as I'm concerned, I don't think that that's true.
出典: Tatoeba文番号 164939
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に何をしてほしいと思っていたのですか。

英語の訳

  • What did you expect me to do?
出典: Tatoeba文番号 164452
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の暇なときに、それをやれると思います。

英語の訳

  • I think I can do it in my spare time.
出典: Tatoeba文番号 163922
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。

英語の訳

  • Don't you think my horse ought to win the Derby?
出典: Tatoeba文番号 162946
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の坊やたちをそれは誇りに思っています。

英語の訳

  • I'm so proud of my boys.
出典: Tatoeba文番号 162641
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、友人だと思っていた人にだまされた。

英語の訳

  • I was deceived by a person who I had thought was a friend of mine.
出典: Tatoeba文番号 162139
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。

英語の訳

  • I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
出典: Tatoeba文番号 160937
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はその求人広告に応募したいと思います。

英語の訳

  • I think that I want to apply for the job in the advertisement.
出典: Tatoeba文番号 160178
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその事実を当然のことだと思っていた。

英語の訳

  • I took the fact for granted.
出典: Tatoeba文番号 160094
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はまた皆さんにお会いしたいと思います。

英語の訳

  • I hope to meet you all again.
出典: Tatoeba文番号 158884
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は会議で思い切って自分の意見を述べた。

英語の訳

  • I ventured to say my opinion at the conference.
出典: Tatoeba文番号 157967
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今でも私はときどき彼女のことを思い出す。

英語の訳

  • I still think about her from time to time.
出典: Tatoeba文番号 157077
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。

英語の訳

  • I'm going to get my own way this time.
出典: Tatoeba文番号 157039
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分のしたことを悪かったと思わない。

英語の訳

  • I have no regrets for what I have done.
出典: Tatoeba文番号 156289
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は恥より死のほうがましだと思っている。

英語の訳

  • I think death is preferable to shame.
出典: Tatoeba文番号 155117
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は長い間、画家になりたいと思っている。

英語の訳

  • I have wanted to be a painter for a long time.
  • I've wanted to be a painter for a long time.
出典: Tatoeba文番号 155032
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は当然彼が出席するものだと思っていた。

英語の訳

  • I took his attendance for granted.
出典: Tatoeba文番号 154856
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼がまもなく来るだろうと思いました。

英語の訳

  • I thought he would come soon.
出典: Tatoeba文番号 154544
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が去っていくのではないかと思った。

英語の訳

  • I had a suspicion that he would leave me.
出典: Tatoeba文番号 154503