彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
英語の訳
- We must talk her out of this foolish plan.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
英語の訳
- I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
英語の訳
- If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
英語の訳
- Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
「私ね、トムが嫌いなの」「トムもあなたのこと、嫌ってると思うよ」
英語の訳
- "I don't like Tom." "I think that he doesn't like you, either."
「自分の声って、嫌い」「そう?落ち着いたいい声してると思うけどな」
英語の訳
- "I hate my voice." "Really? I think you have a nice and relaxed voice, though."
トムとメアリーって、恐らくみんなが思ってるほど歳はいってないよ。
英語の訳
- Tom and Mary probably aren't as old as everybody thinks.
- Tom and Mary probably aren't as old as everyone thinks they are.
- Tom and Mary are likely not as old as everybody thinks they are.
昔の私だったら、チャレンジしないで、ただ見てるだけだったと思う。
英語の訳
- I used to just watch others do stuff instead of actually doing it, so I wouldn't challenge myself.
トムは多分、あなたが思っているよりも、それをうまくやれると思う。
英語の訳
- I know that Tom is probably better at doing that than you think he is.
- I know Tom is probably better at doing that than you think he is.
好きになった人の血を飲みたいって思うのはそんなに変なことなのかな?
英語の訳
- Is thinking, 'I want to drink the blood of the person I came to like,' actually that strange?
あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。
英語の訳
- I thought you were going to talk to Tom about it.
- I thought that you were going to talk to Tom about it.
- I thought you were going to talk to Tom about that.
お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。
英語の訳
- I thought you might be hungry, so I made some sandwiches.
君に言っておけばよかった。でもわかってくれると思わなかったんだ。
英語の訳
- I would've told you before, but I didn't think you'd understand.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
英語の訳
- You should take advantage of the good weather to paint the fence.
面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
英語の訳
- I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
英語の訳
- I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
英語の訳
- Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
英語の訳
- Did you really expect him to tell you the truth?
「あなたは仕事が気に入ってると思いますが」「それどころか嫌いだ」
英語の訳
- "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it."
クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
英語の訳
- Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her.
- Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
英語の訳
- It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
英語の訳
- We all wondered why she had dumped such a nice man.
- We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
英語の訳
- Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.
彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。
英語の訳
- He had no idea as to what she had in mind.
彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
英語の訳
- She is a lady and expects to be treated as such.