YOMI読みの道

例文

思えるを含む例文一覧

思えるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全506件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件思える
前の25件8 / 21次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その絵を見ると、私は学生時代を思い出すんだ。

英語の訳

  • The picture reminds me of my school days.
出典: Tatoeba文番号 211707
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は大雪と何か関係があるように思えた。

英語の訳

  • The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
出典: Tatoeba文番号 209836
TatoebaCC BY 2.0 FR

家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。

英語の訳

  • I feel homesick when I remember my family.
出典: Tatoeba文番号 186949
TatoebaCC BY 2.0 FR

奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。

英語の訳

  • It sounds strange, but it is true none the less.
  • Strange as it may sound, it is still fact.
出典: Tatoeba文番号 183500
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にとってこの本はとても大切なものに思える。

英語の訳

  • This book seems very important to me.
出典: Tatoeba文番号 164776
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には1時間とも思えるほど彼はだまっていた。

英語の訳

  • He was silent for what seemed to me an hour.
出典: Tatoeba文番号 164745
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。

英語の訳

  • I never see this picture without thinking of my father.
  • I always think of my father when I look at this picture.
出典: Tatoeba文番号 156887
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。

英語の訳

  • I think you should hold your horses a little.
出典: Tatoeba文番号 155883
TatoebaCC BY 2.0 FR

事態はすばやい行動を必要とするように思えた。

英語の訳

  • The situation seemed to call for immediate action.
出典: Tatoeba文番号 150779
TatoebaCC BY 2.0 FR

重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。

英語の訳

  • You should write down whatever seems to be important.
出典: Tatoeba文番号 147964
TatoebaCC BY 2.0 FR

少しずつ事態は好転してくるように思えました。

英語の訳

  • Gradually things began to look a little less black.
出典: Tatoeba文番号 146862
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。

英語の訳

  • She felt her heart turn over in her chest.
出典: Tatoeba文番号 90448
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ずっと前から絵描きになりたいって思ってるんだ。

英語の訳

  • I have wanted to be a painter for a long time.
  • I've wanted to be a painter for a long time.
出典: Tatoeba文番号 10352431
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

彼らにもっと声を落としてくれと頼めると思うかい?

英語の訳

  • Do you think we can ask them to lower their voices?
出典: Tatoeba文番号 9373238
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

損とか得とか考えてるうちは恋愛じゃないと思う。

英語の訳

  • I think that as long as you worry about profit and loss, it can't be called love.
  • As long as you are thinking about the pros and cons of a relationship, I don't think you can call it love.
出典: Tatoeba文番号 3224401
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。

英語の訳

  • I thought you were going to stay home.
  • I thought that you were going to stay home.
  • I thought you were going to stay at home.
出典: Tatoeba文番号 2056693
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

外国語を会得するのに、独学は無理だと思います。

英語の訳

  • I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
出典: Tatoeba文番号 1715243
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。

英語の訳

  • I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
出典: Tatoeba文番号 1715240
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。

英語の訳

  • You think that TV is bad for kids?
出典: Tatoeba文番号 1486294
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。

英語の訳

  • I admire a person who expresses a frank opinion.
  • I admire people who express their opinions frankly.
出典: Tatoeba文番号 1196403
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。

英語の訳

  • I can not seem to explain to you how difficult it is.
  • I don't think I can get you to understand how difficult that is.
  • I don't think that I can get you to understand how difficult that is.
出典: Tatoeba文番号 995256
TatoebaCC BY 2.0 FR

この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。

英語の訳

  • This picture always reminds me of my hometown.
出典: Tatoeba文番号 222634
TatoebaCC BY 2.0 FR

この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。

英語の訳

  • Do you think there is another answer to this difficult problem?
出典: Tatoeba文番号 220246
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは彼の新しい家をとても誇りに思っている。

英語の訳

  • John is very proud of his new house.
出典: Tatoeba文番号 215227
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。

英語の訳

  • The smell brought back memories of a night some years before.
出典: Tatoeba文番号 212853