使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
思うにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私たちは言語によって思想を表現する。
英語の訳
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
英語の訳
私はその考えを非常に面白いと思った。
英語の訳
私は何も言うことを思いつかなかった。
英語の訳
私は君が彼に会うことが必要だと思う。
英語の訳
私は今朝六時におきようと思いました。
英語の訳
数日間ここを離れるべきだと思います。
英語の訳
世の中は好転するかのように思われる。
英語の訳
正しいと思うことなら何でもしなさい。
英語の訳
船はかならず予定どおりに着くと思う。
英語の訳
彼が私達に加わるのは当然だと思った。
英語の訳
彼が試験に合格したのは当然だと思う。
英語の訳
彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
英語の訳
彼にはその仕事をする力はないと思う。
英語の訳
彼に会う事などは到底思いもよらない。
英語の訳
彼はいつか金持ちになるだろうと思う。
英語の訳
彼はうそをついているように思われる。
英語の訳
彼はついに好敵手に出会ったと思った。
英語の訳
彼は将来医者になりたいと思っている。
英語の訳
彼は真実を知っているように思われる。
英語の訳
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
英語の訳
彼は僕に会うのを避けたように思った。
英語の訳
彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。
英語の訳
彼をベアトリスに紹介しようと思った。
英語の訳
彼女はあまり気にかけていないと思う。
英語の訳