うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
英語の訳
- A slip of the tongue often brings about unexpected results.
これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。
英語の訳
- I've decided to be more positive and give it all I've got.
セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
英語の訳
- I think I had better have my sweater mended.
そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。
英語の訳
- Hope we can work together soon.
そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
英語の訳
- I think she was wrong in regard to that.
たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。
英語の訳
- Don't you think most Japanese students work hard?
ほんとうにあなたがすぐよくなってほしいと思います。
英語の訳
- I do hope you will get well soon.
- I do hope you get well soon.
- I do hope that you get well soon.
我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。
英語の訳
- We are happy to have you join our team.
- We're happy to have you join our team.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
英語の訳
- We may well take pride in our old temples.
- We naturally take pride in the old temples of our country.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
英語の訳
- The trouble is that I can't remember where I parked the car.
三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。
英語の訳
- Of the three candidates, I think Mr Smith is the best.
- Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
英語の訳
- There is not much I can do to help, I am afraid.
- There's not much I can do to help, I'm afraid.
- There isn't much I can do to help, I'm afraid.
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
英語の訳
- Do you think it strange that I should live alone?
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
英語の訳
- They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
英語の訳
- It seems to me that Mr Jones is good golfer.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
英語の訳
- I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
英語の訳
- Little did I think that I would win the prize.
彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。
英語の訳
- I think it quite strange that he should not know such a thing.
最近、急に間違い電話が増えたんだけど、なんでだと思う?
英語の訳
- Recently, I've been getting more calls from people who had the wrong number. Why do you think that is?
- I've been getting a lot of wrong number calls lately. Any idea why?
昨夜はお前が来るんじゃないかと思って待ってたんだぞ。
英語の訳
- I was expecting you last night.
お前は文系の方が合ってるよ。理系は向いてないと思う。
英語の訳
- You would fit in well with those in humanities. But I don't think you are so well suited to the sciences.
今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
英語の訳
- It occurred to me that there's a book that I need to return today.
中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。
英語の訳
- I'd like to study in China to improve the level of my Chinese.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
英語の訳
- I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
英語の訳
- I think I've figured out which horse is most likely to win the race.