皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
英語の訳
- Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。
英語の訳
- What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
英語の訳
- Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。
英語の訳
- I am ashamed of my son having done so.
私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。
英語の訳
- My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
英語の訳
- I can remember these words exactly as he spoke them.
私はなおみを信じません。彼女は嘘をついていると思うのです。
英語の訳
- I don't believe Naomi. I think she's lying.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
英語の訳
- His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
英語の訳
- The mother greatly missed her daughter, who was away at college.
明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
英語の訳
- Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
英語の訳
- I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
時々さ、トムって図書館に住んでるんじゃないかって思っちゃう。
英語の訳
- Sometimes I think Tom lives at the library.
私たちは様々な方法で、お互いの意思疎通を図ることができます。
英語の訳
- We can communicate with each other in many ways.
私は彼のことが大好きなのに、彼は私に嫌われてると思ってるの。
英語の訳
- I love him, but he thinks I hate him.
彼のことが大好きだけど、彼はそのことに気付いていないと思う。
英語の訳
- I like him a lot, but I don't think he realises.
あなたは我々にとって有用な情報をお持ちではないかと思います。
英語の訳
- I believe you have information that can help us.
トムに手紙を書いたほうがいいのでしょうか?あなたはどう思います?
英語の訳
- Would it be better to write Tom a letter? What do you think?
「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」
英語の訳
- "Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things."
- "How's your summer homework coming along?" "Hey, don't make me think about that!"
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
英語の訳
- I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
英語の訳
- I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.
何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
英語の訳
- At the moment that I thought I was having a premonition, suddenly everything went black.
息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。
英語の訳
- My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons.
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
英語の訳
- When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
英語の訳
- I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」
英語の訳
- "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
- "Will it stop raining soon?" "I don't think so."