使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
思いなしかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
英語の訳
会員達は不思議な経験について次々に語った。
英語の訳
君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
英語の訳
君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
英語の訳
思いもかけずあなたに会えてとてもうれしい。
英語の訳
私たちは不思議な経験について次々に語った。
英語の訳
私の考えでは、それが良い意見とは思わない。
英語の訳
私はこのようなカメラを買いたいと思います。
英語の訳
私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
英語の訳
私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
英語の訳
私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
英語の訳
私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
英語の訳
私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
英語の訳
私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
英語の訳
私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。
英語の訳
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
英語の訳
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
英語の訳
少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
英語の訳
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
英語の訳
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
英語の訳
彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。
英語の訳
彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。
英語の訳
彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
英語の訳
彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
英語の訳
彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
英語の訳