私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。
英語の訳
- I put down what I thought was useful to young men.
世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。
英語の訳
- What do you think we should do to make for world peace?
彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。
英語の訳
- He came to see me any time he felt like it.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
英語の訳
- They found a mysterious city in ruins in the desert.
僕は、将来、人の役に立つ仕事がしたいと思っている。
英語の訳
- In the future, I'd like to have a job where I can be useful to others.
弟は超重要人物だ。すくなくとも奴はそう思っている。
英語の訳
- My brother is very important. At least he thinks he is.
この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。
英語の訳
- I think this suit is vastly superior to that one in quality.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
英語の訳
- I have some doubts about his coming in this weather.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
英語の訳
- I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。
英語の訳
- It occurred to me that I should not keep it secret.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
英語の訳
- Brian intends to strictly limit the money he uses.
私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
英語の訳
- I took it for granted that you were aware of the danger.
私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
英語の訳
- I debated whether to ask her about it or not.
時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。
英語の訳
- Sometimes I feel like kicking my own rump.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
英語の訳
- Our attitude toward plants is singularly narrow.
彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
英語の訳
- The way he walks reminds me very much of his father.
写真を撮ったので、分かりやすく説明できると思います。
英語の訳
- I think I can explain it clearly with these pictures I've taken.
中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。
英語の訳
- I'd like to study in China to improve the level of my Chinese.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
英語の訳
- We'll eventually find a solution to this problem, I think.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
英語の訳
- I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
英語の訳
- The biologist is proud of his historic discovery.
ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
英語の訳
- I've been thinking that I may have been too critical.
ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
英語の訳
- I think this one is inferior to that in quality.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
英語の訳
- Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは思わない。
英語の訳
- I don't think that technology provides us with everything we need.
- I don't think technology provides us with everything we need.