使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
思いっきしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今年の夏は海外に行きたいと思ってたんですけどね。
英語の訳
きっと、トムはそれについて知らなかったと思うよ。
英語の訳
あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。
英語の訳
昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。
英語の訳
あなたの気が変わるのではないかと思っていました。
英語の訳
まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
英語の訳
あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
英語の訳
きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
英語の訳
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
英語の訳
これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
英語の訳
できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。
英語の訳
もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。
英語の訳
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
英語の訳
昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。
英語の訳
私はまもなくあなたに再会できればと思っています。
英語の訳
私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。
英語の訳
私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。
英語の訳
私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
英語の訳
彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。
英語の訳
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
英語の訳
彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
英語の訳
彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。
英語の訳
彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
英語の訳
父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。
英語の訳
本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
英語の訳