YOMI読みの道

例文

思いっきしを含む例文一覧

思いっきしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全651件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件思いっきし
前の25件9 / 27次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今年の夏は海外に行きたいと思ってたんですけどね。

英語の訳

  • We had hoped to go abroad this summer.
出典: Tatoeba文番号 10674550
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

きっと、トムはそれについて知らなかったと思うよ。

英語の訳

  • I'm sure Tom didn't know about that.
出典: Tatoeba文番号 9251218
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。

英語の訳

  • I thought you might change your mind.
  • I thought that you might change your mind.
出典: Tatoeba文番号 2068075
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。

英語の訳

  • I thought you were going to be at home last night.
  • I thought that you were going to be at home last night.
出典: Tatoeba文番号 2055070
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたの気が変わるのではないかと思っていました。

英語の訳

  • I thought you might have a change of heart.
  • I thought that you might have a change of heart.
出典: Tatoeba文番号 2052088
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。

英語の訳

  • I am not sure, but I think I want to be a teacher.
  • I'm not sure yet, but I think I'll become a teacher.
出典: Tatoeba文番号 1014793
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。

英語の訳

  • I think it a pity that you do not study harder.
出典: Tatoeba文番号 234153
TatoebaCC BY 2.0 FR

きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。

英語の訳

  • I'm sure of his working for our company.
出典: Tatoeba文番号 226001
TatoebaCC BY 2.0 FR

きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。

英語の訳

  • I am sure of his accepting our invitation.
  • I'm sure he'll accept our invitation.
出典: Tatoeba文番号 225998
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。

英語の訳

  • He felt that this was too good a chance to miss.
出典: Tatoeba文番号 218176
TatoebaCC BY 2.0 FR

できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。

英語の訳

  • I am come to offer what service may be in my power.
出典: Tatoeba文番号 202346
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。

英語の訳

  • Sometimes I feel like living a more peaceful life.
出典: Tatoeba文番号 193295
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。

英語の訳

  • You should know better at your age.
出典: Tatoeba文番号 178079
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。

英語の訳

  • The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected.
出典: Tatoeba文番号 170040
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はまもなくあなたに再会できればと思っています。

英語の訳

  • I hope to see you again before long.
出典: Tatoeba文番号 158850
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。

英語の訳

  • I put down what I thought was useful to young men.
出典: Tatoeba文番号 156095
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。

英語の訳

  • I couldn't stop myself from longing for her.
出典: Tatoeba文番号 153184
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。

英語の訳

  • We all took for granted that the professor could speak English.
出典: Tatoeba文番号 151696
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。

英語の訳

  • I thought it unusual that he was up so late at night.
  • I thought it was unusual that he was up so late at night.
出典: Tatoeba文番号 120828
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。

英語の訳

  • I don't think his proposals amount to much.
出典: Tatoeba文番号 116483
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。

英語の訳

  • I thought he was more clever than honest.
出典: Tatoeba文番号 103290
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。

英語の訳

  • She confined herself to her study and wept to her heart's content.
出典: Tatoeba文番号 88731
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。

英語の訳

  • I took it for granted that she would come to our wedding.
出典: Tatoeba文番号 87723
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。

英語の訳

  • My father was, I think, a little drunk then.
出典: Tatoeba文番号 84787
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。

英語の訳

  • To tell the truth, I think you are wrong.
出典: Tatoeba文番号 81508