使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
心にかなうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
英語の訳
彼は病気になるのではないかと心配している。
英語の訳
ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。
英語の訳
その結果に関して、君は心配する必要はない。
英語の訳
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
英語の訳
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
英語の訳
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
英語の訳
ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
英語の訳
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
英語の訳
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
英語の訳
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
英語の訳
彼はその少女に関心がないかのように装った。
英語の訳
彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。
英語の訳
彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。
英語の訳
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
英語の訳
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
英語の訳
彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
英語の訳
彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
英語の訳
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
英語の訳
あなたが何かを心配しているように見えました。
英語の訳
世界はお前中心に回ってるわけじゃないんだよ。
英語の訳
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
英語の訳
何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
英語の訳
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
英語の訳
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
英語の訳