使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
心なしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。
英語の訳
ケンは熱心に勉強しなかったので試験にしくじった。
英語の訳
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
英語の訳
その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。
英語の訳
たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。
英語の訳
わたしがここに来たからには、心配することはない。
英語の訳
何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
英語の訳
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
英語の訳
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
英語の訳
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
英語の訳
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
英語の訳
自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
英語の訳
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
英語の訳
心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
英語の訳
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
英語の訳
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
英語の訳
彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
英語の訳
彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
英語の訳
彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
英語の訳
彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
英語の訳
彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
英語の訳
彼は作家として名を成そうという野心を持っている。
英語の訳
彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
英語の訳
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
英語の訳
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
英語の訳