使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
心なしかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
心臓発作の後の数分が、肝心なんです。
英語の訳
ここで待ってるから、心配しないでね。
英語の訳
心配いらないよ。忘れたりしないから。
英語の訳
心配しないで。全てうまくいくからね。
英語の訳
僕は心配事を引き起こしたくなかった。
英語の訳
彼女は彼に心配しないようにと言った。
英語の訳
私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。
英語の訳
あなたがタバコを吸うのは感心しない。
英語の訳
あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
英語の訳
この本は彼の熱心な研究の成果である。
英語の訳
その歌手の歌は心をなごませてくれる。
英語の訳
一般に今の若い人は政治に関心がない。
英語の訳
煙は彼の心臓によくないかもしれない。
英語の訳
何とかして義務を果たそうと決心した。
英語の訳
我々は列車に遅れないかと心配だった。
英語の訳
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
英語の訳
私は美術に非常な関心を抱いています。
英語の訳
心配しないで、お前の面倒は見るから。
英語の訳
心配しないで。私に任せておきなさい。
英語の訳
彼は失敗しないように熱心に勉強した。
英語の訳
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
英語の訳
彼は真相を知るまで安心できなかった。
英語の訳
彼は熱心に勉強しなければなりません。
英語の訳
彼女のお金への執着心には際限がない。
英語の訳
彼女はほのかな恋心を知るようになる。
英語の訳