使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
心なしかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らは貧しいかもしれないが、心は豊かだ。
英語の訳
彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
英語の訳
彼女の父は心臓病で病人になってしまった。
英語の訳
彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
英語の訳
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
英語の訳
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
英語の訳
空港は、市内中心部からかなり離れています。
英語の訳
妹がまだ帰らないので、母は心配しています。
英語の訳
あいつは女の子には全然関心がなかったんだ。
英語の訳
いつも寛大で辛抱強くあるよう心掛けなさい。
英語の訳
突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
英語の訳
彼は病気になるのではないかと心配している。
英語の訳
その結果に関して、君は心配する必要はない。
英語の訳
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
英語の訳
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
英語の訳
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
英語の訳
ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
英語の訳
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
英語の訳
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
英語の訳
君は私がどんなに心配しているかを知らない。
英語の訳
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
英語の訳
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
英語の訳
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
英語の訳
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
英語の訳
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
英語の訳