YOMI読みの道

例文

心あるを含む例文一覧

心あるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全338件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件心ある
前の25件8 / 14次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

詩とは至福至善の心は最善至福の時の記録である。

英語の訳

  • Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
出典: Tatoeba文番号 151170
TatoebaCC BY 2.0 FR

世間体を繕う心配をするより他にやることがある。

英語の訳

  • We have other things to do than worry about keeping up appearances.
出典: Tatoeba文番号 143351
TatoebaCC BY 2.0 FR

前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。

英語の訳

  • A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
出典: Tatoeba文番号 140940
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。

英語の訳

  • Her anxiety was apparent to everyone.
出典: Tatoeba文番号 95329
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の病状は心配するほどのものではありません。

英語の訳

  • Her illness is not such as to cause anxiety.
出典: Tatoeba文番号 94021
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」

英語の訳

  • "Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
出典: Tatoeba文番号 236220
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。

英語の訳

  • The history of every country begins in the heart of a man or a woman.
出典: Tatoeba文番号 230035
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。

英語の訳

  • It was once believed that the earth was the center of the universe.
出典: Tatoeba文番号 226337
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。

英語の訳

  • They made up their minds to go by car in spite of bad weather.
  • In spite of the bad weather, they decided to go by car.
出典: Tatoeba文番号 191394
TatoebaCC BY 2.0 FR

会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。

英語の訳

  • Absence makes the heart grow fonder.
出典: Tatoeba文番号 185427
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。

英語の訳

  • We all anticipate seeing you next weekend.
出典: Tatoeba文番号 150275
TatoebaCC BY 2.0 FR

自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。

英語の訳

  • His pride did not allow him to take the money.
出典: Tatoeba文番号 150086
TatoebaCC BY 2.0 FR

青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。

英語の訳

  • As is often the case with young men, he is indifferent to money.
出典: Tatoeba文番号 142554
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。

英語の訳

  • Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
出典: Tatoeba文番号 122755
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。

英語の訳

  • I could not but admire his courage.
出典: Tatoeba文番号 119418
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。

英語の訳

  • It occurred to me that he was the right man.
出典: Tatoeba文番号 119297
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

心温まる手紙だったけど、相変わらず、字きたねぇな。

英語の訳

  • Your letter warmed my heart, but your handwriting is still atrocious.
出典: Tatoeba文番号 11643311
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

その工場は町の中心からはかなり離れたところにある。

英語の訳

  • That factory is pretty far from the town center.
出典: Tatoeba文番号 6850091
TatoebaUser66813CC BY 2.0 FR

嘘は知能、性心理の発達や精神の安定に関係している。

英語の訳

  • Lying related to sexual psychology development, mental stability and knowledge.
出典: Tatoeba文番号 4216083
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。

英語の訳

  • He is afraid his wife is not very domestic.
出典: Tatoeba文番号 1204121
TatoebaCC BY 2.0 FR

はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。

英語の訳

  • You should be on your guard when doing business with strangers.
出典: Tatoeba文番号 198266
TatoebaCC BY 2.0 FR

状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。

英語の訳

  • I am afraid of the situation getting worse.
出典: Tatoeba文番号 146032
TatoebaCC BY 2.0 FR

中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。

英語の訳

  • The central location gives easy access to stores and offices.
出典: Tatoeba文番号 126466
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。

英語の訳

  • When I told him I had some good news for him, he was all ears.
出典: Tatoeba文番号 119117
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。

英語の訳

  • He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
出典: Tatoeba文番号 115634