YOMI読みの道

例文

得るを含む例文一覧

得るを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全547件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件得る
前の25件3 / 22次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は仕事を得るのに成功した。

英語の訳

  • You finally succeeded in getting a job.
出典: Tatoeba文番号 177253
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそう決断せざるを得ない。

英語の訳

  • I cannot help deciding so.
出典: Tatoeba文番号 160453
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女を信じざるを得ない。

英語の訳

  • I cannot but believe her.
出典: Tatoeba文番号 153180
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のいう事は要領を得ている。

英語の訳

  • What he says is brief and to the point.
出典: Tatoeba文番号 118418
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のことを笑わざるを得ない。

英語の訳

  • I cannot help laughing at him.
  • I can't help laughing at him.
出典: Tatoeba文番号 118334
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の招待は受けざるを得ない。

英語の訳

  • I cannot but accept his invitation.
出典: Tatoeba文番号 116922
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夫の心理を心得ている。

英語の訳

  • She knows her husband's psychology.
出典: Tatoeba文番号 86942
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女を説得するのは一仕事だ。

英語の訳

  • It is a labor to persuade her.
出典: Tatoeba文番号 86099
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

良心を犠牲にして富を得るな。

英語の訳

  • Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
出典: Tatoeba文番号 77821
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

引っ越しせざるを得なくなるさ。

英語の訳

  • You'll have to move.
出典: Tatoeba文番号 11286449
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

褒められるのは得意じゃないの。

英語の訳

  • I'm not the best at receiving compliments.
出典: Tatoeba文番号 10141250
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは同意せざるを得なかった。

英語の訳

  • Tom couldn't help but agree.
出典: Tatoeba文番号 8579828
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

助けを得る必要があると思った。

英語の訳

  • I found it necessary to get assistance.
出典: Tatoeba文番号 1627124
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンを納得させるのは難しい。

英語の訳

  • It is hard to convince John.
出典: Tatoeba文番号 215206
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんど得るところがなかった。

英語の訳

  • I got next to nothing.
出典: Tatoeba文番号 196103
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼を笑わざるを得なかった。

英語の訳

  • I could not help laughing at him.
出典: Tatoeba文番号 153605
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は本から大きな喜びを得る。

英語の訳

  • We derive a lot of pleasure from books.
出典: Tatoeba文番号 151277
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は運命を甘受せざるを得ない。

英語の訳

  • One can't quarrel with destiny.
出典: Tatoeba文番号 144528
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰にも一度は得意な時代がある。

英語の訳

  • Every dog has his day.
出典: Tatoeba文番号 136755
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰にも得意な時代があるものだ。

英語の訳

  • Every dog has his day.
出典: Tatoeba文番号 136748
TatoebaCC BY 2.0 FR

得る所は少なく損ばかりですよ。

英語の訳

  • You have little to gain and much to lose.
  • You have little to gain and a lot to lose.
出典: Tatoeba文番号 123489
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の援助が得られるといいわね。

英語の訳

  • I hope you'll get his support.
出典: Tatoeba文番号 118089
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の演説はとても説得力がある。

英語の訳

  • His speech is very eloquent.
出典: Tatoeba文番号 118065
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の説明は説得力に欠けている。

英語の訳

  • His explanation is unconvincing.
出典: Tatoeba文番号 116659
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私の二倍の給料を得ている。

英語の訳

  • He is earning twice my salary.
出典: Tatoeba文番号 105718