トムが駅に着いたとき、電車はもう出た後だった。
英語の訳
- When Tom got to the station, the train had already left.
駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
英語の訳
- I hurried to the station only to find that the train had already left.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
英語の訳
- After mature reflection, I've decided to accept their offer.
急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。
英語の訳
- I hurried to the station only to find that the train had already left.
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
英語の訳
- We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
英語の訳
- His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
私が駅に到着した時には、電車は既に出た後だった。
英語の訳
- When I arrived at the station, the train had already left.
後になってテストを提出しても、受け付けられません。
英語の訳
- If you turn in a test late, it will not be accepted.
仕事の後、食べ物の買い出しに行くんだけど、一緒に行く?
英語の訳
- I'm going to buy a few groceries after work. Do you want to come along?
その最後のコメントをした人は、出ていっていいですよ。
英語の訳
- Whoever made that last comment, please leave now.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
英語の訳
- A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
- Many people pushed their way toward the rear exit.
私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。
英語の訳
- When we got to the station, the train had already left.
彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。
英語の訳
- She told me his name after he had left.
夕食後、おとうさんはジョージをこっそりと呼び出した。
英語の訳
- After dinner, George's dad took him aside.
君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
英語の訳
- Pull your car out a bit, I can't back my car out.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
英語の訳
- When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
「じゃんけんね」「ぐー」「ちょ・・パー」「後出しかよ!」
英語の訳
- "Rock-paper-scissors, OK?" "Rock." "Sciss... paper." "You cheated!"
あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。
英語の訳
- I found your coat after you left the house.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
英語の訳
- I was locked out! There's got to be something fishy going on.
彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。
英語の訳
- When did she leave? Was it at four or five PM?
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
英語の訳
- Whoever leaves the office last should turn off the light.
彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。
英語の訳
- She left home five years ago, and has never been heard of since.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
英語の訳
- I started last in the race, but I soon caught up with the others.
- I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.
映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
英語の訳
- I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
英語の訳
- After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.