YOMI読みの道

例文

当分を含む例文一覧

当分を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全146件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件当分
1 / 6次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

多分、本当だよ。

英語の訳

  • Maybe it's true.
  • Perhaps it is true.
  • Perhaps it's true.
出典: Tatoeba文番号 10330176
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

半分当たってるわ。

英語の訳

  • You're half right.
出典: Tatoeba文番号 3367115
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本当に自分勝手だな。

英語の訳

  • You're really selfish.
出典: Tatoeba文番号 81522
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本当に、分かりません。

英語の訳

  • I really don't know.
出典: Tatoeba文番号 9694214
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは多分本当だろう。

英語の訳

  • It may well be true.
出典: Tatoeba文番号 205010
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は当分棚上げだ。

英語の訳

  • That problem has been shelved for the time being.
出典: Tatoeba文番号 206403
TatoebaCC BY 2.0 FR

当分の間これで間に合う。

英語の訳

  • This will do for the time being.
出典: Tatoeba文番号 123951
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

自分の手袋が見当たらない。

英語の訳

  • I can't find my gloves.
出典: Tatoeba文番号 2128081
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は自分の頭に銃を当てた。

英語の訳

  • He put the gun to his head.
出典: Tatoeba文番号 1656127
TatoebaCC BY 2.0 FR

うわさは本当だと分かった。

英語の訳

  • The rumor proved true.
出典: Tatoeba文番号 228069
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

当機は15分後に着陸します。

英語の訳

  • We will be landing in 15 minutes.
  • We'll be landing in 15 minutes.
  • We'll be landing in fifteen minutes.
出典: Tatoeba文番号 124108
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

当分これで間に合うだろう。

英語の訳

  • This will do for the time being.
出典: Tatoeba文番号 123960
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の話は本当だと分かった。

英語の訳

  • His story turned out to be true.
出典: Tatoeba文番号 115749
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あいつ本当に自分勝手だよな。

英語の訳

  • He's really selfish.
出典: Tatoeba文番号 9458820
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当にこれが何か分からないの?

英語の訳

  • Are you sure you don't know what this is?
  • Are you sure that you don't know what this is?
出典: Tatoeba文番号 8842207
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

そのパイ本当に自分で作ったの?

英語の訳

  • Did you really bake the pie by yourself?
出典: Tatoeba文番号 212745
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は当分の間ホテル住まいだ。

英語の訳

  • I am staying at the hotel for the time being.
  • I'm staying at a hotel for the time being.
出典: Tatoeba文番号 154847
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

当分の間これでやっていける。

英語の訳

  • This will do for the time being.
出典: Tatoeba文番号 123953
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に分け前を払うのは当然だ。

英語の訳

  • It is just that we should pay his share.
  • He deserves his share.
出典: Tatoeba文番号 118483
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は当選の見込みが十分ある。

英語の訳

  • He is in a fair way to being elected.
  • He has a good chance of being elected.
  • He has a good chance of being chosen.
出典: Tatoeba文番号 101737
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁当を弟に分けてあげなさい。

英語の訳

  • Share your lunch with your brother.
出典: Tatoeba文番号 83252
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今は本当に話す気分じゃないの。

英語の訳

  • I really don't feel like talking right now.
出典: Tatoeba文番号 11546150
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつ、本当に自分勝手だよな。

英語の訳

  • That guy really just does as he likes, doesn't he.
出典: Tatoeba文番号 906419
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これで当分は間に合うでしょう。

英語の訳

  • This will do for the time being.
出典: Tatoeba文番号 218756
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのニュースは多分本当だろう。

英語の訳

  • The news may well be true.
出典: Tatoeba文番号 212818