あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
英語の訳
- I'm really pleased at the news of your marriage.
この例は先にあげたどのタイプにも当てはまらない。
英語の訳
- The example doesn't fall into any type stated above.
シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
英語の訳
- Shelly's really filled out since the last time I saw her.
その金は負債の支払いに充当することになっている。
英語の訳
- The money is to be applied to the debt.
割り当てられた仕事は速やかにやらなければならない。
英語の訳
- You must perform all assignments in a timely manner.
この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。
英語の訳
- It follows from this that he was aware of the fact.
この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
英語の訳
- It follows from this evidence that she is innocent.
ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
英語の訳
- You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
英語の訳
- You must perform all assignments in a timely manner.
先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。
英語の訳
- When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke.
君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
英語の訳
- I can't believe that you actually got into Harvard.
- I can't believe you actually got into Harvard.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
英語の訳
- Our policy is to build for the future, not the past.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
英語の訳
- It seems that our sense of direction is not always reliable.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
英語の訳
- The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。
英語の訳
- It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.
彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
英語の訳
- They will have been staying here for two months next Sunday.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
英語の訳
- The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
「なんで車の中に空のボトルを置いてるの?」「当ててごらん」
英語の訳
- "Why do you keep an empty bottle in your car?" "Take a wild guess."
「どうして車の中に空のボトルを入れてるの?」「当ててみな」
英語の訳
- "Why do you keep an empty bottle in your car?" "Take a wild guess."
トムが本当にこれをやろうと計画しているとは信じられない。
英語の訳
- I can't believe Tom is really planning on doing this.
- I can't believe that Tom is really planning on doing this.
あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。
英語の訳
- The time has come when I must tell you the truth.
あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。
英語の訳
- That story is too incredible to be true.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
英語の訳
- Our experiment has revealed that his report was unreliable.
私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。
英語の訳
- The scolding I gave to the other children doesn't apply to you.
先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
英語の訳
- I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.